Текст и перевод песни Willie Peyote - Il gioco delle parti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il gioco delle parti
Игра сторон
Guarda
tutta
la
gente
che
c'è
Посмотри,
сколько
здесь
людей,
E
alcuni
hanno
pure
pagato
А
некоторые
даже
заплатили.
Ogni
figlio
è
una
benedizione
Каждый
ребенок
— это
благословение,
Però
questo
mondo
è
già
sovraffollato
Но
этот
мир
уже
перенаселен.
Guarda
la
gente
che
c'è
Посмотри
на
этих
людей,
Vogliono
un
posto
esclusivo
Им
нужно
особое
место,
Privé
e
sbocciare
Moet
VIP-зона
и
распивать
Moët,
Però
che
si
veda
Чтобы
все
видели,
Che
gli
altri
si
sentano
esclusi
Чтобы
другие
чувствовали
себя
обделенными.
E
beh
se
no
che
gusto
c'è?
А
иначе
какой
в
этом
смысл?
Sarei
bravo
a
gestire
i
problemi
se
non
riguardassero
me
Я
бы
мастерски
решал
проблемы,
если
бы
они
не
касались
меня.
Parlo
ai
muri
confido
i
segreti
come
se
loro
parlassero
a
me
Я
говорю
со
стенами,
доверяю
им
секреты,
словно
они
отвечают
мне.
Continuo
a
svuotare
bicchieri
come
se
loro
riempissero
me
Я
продолжаю
опустошать
бокалы,
словно
они
наполняют
меня.
Tu
vorresti
notassero
te,
proprio
te,
con
tutta
la
gente
che
c'è
Ты
бы
хотела,
чтобы
заметили
тебя,
именно
тебя,
среди
всей
этой
толпы.
Guarda
tutta
la
gente
che
c'è
Посмотри,
сколько
здесь
людей,
Per
alcuni
è
perfino
un
traguardo
Для
некоторых
это
даже
достижение.
Determinati
a
essere
qualcuno
Полны
решимости
стать
кем-то,
Ma
disposti
a
essere
qualcun
altro
Но
готовы
быть
кем-то
другим.
Guarda
la
gente
che
c'è
Посмотри
на
этих
людей,
Tutti
incastrati
qui
dentro,
è
un
gioco
di
ruolo
Все
застряли
здесь,
это
ролевая
игра.
Tu
vorresti
salvassero
te
(Proprio
te)
Ты
бы
хотела,
чтобы
спасли
тебя
(Именно
тебя),
Nessuno
si
salva
da
solo
Но
никто
не
спасается
в
одиночку.
Sarei
bravo
a
gestire
i
problemi
se
non
riguardassero
me
Я
бы
мастерски
решал
проблемы,
если
бы
они
не
касались
меня.
Parlo
ai
muri
confido
i
segreti
come
se
loro
parlassero
a
me
Я
говорю
со
стенами,
доверяю
им
секреты,
словно
они
отвечают
мне.
Continuo
a
svuotare
bicchieri
come
se
loro
riempissero
me
Я
продолжаю
опустошать
бокалы,
словно
они
наполняют
меня.
Tu
vorresti
notassero
te
con
tutta
la
gente
che
c'è
Ты
бы
хотела,
чтобы
заметили
тебя
среди
всей
этой
толпы.
Per
quanto
tempo
bisogna
far
parte
di
qualcosa
per
sentirsi
parte
veramente?
Как
долго
нужно
быть
частью
чего-то,
чтобы
почувствовать
себя
по-настоящему
причастным?
Sembra
avere
una
parte
importante,
io
non
mi
sento
mai
parte
di
niente
Кажется,
у
них
важная
роль,
а
я
никогда
не
чувствую
себя
частью
чего-либо.
Per
quanto
tempo
devi
partecipare
per
sentire
di
appartenere?
Как
долго
нужно
участвовать,
чтобы
почувствовать
принадлежность?
Siamo
parte
di
un
tutto,
parte
di
una
specie,
parte
di
un
gruppo
Мы
часть
целого,
часть
вида,
часть
группы,
Parte
di
una
famiglia,
parte
di
una
nazione
Часть
семьи,
часть
нации,
Di
una
categoria,
di
una
generazione
Категории,
поколения,
Parte
di
una
coppia,
parte
di
uno
stato
Часть
пары,
часть
государства,
Di
un
gruppo
di
WhatsApp,
di
un
target
di
mercato
Группы
в
WhatsApp,
целевой
аудитории
рынка,
Parte
di
una
classe,
di
un
assemblea
Часть
класса,
собрания,
Di
un
campione
statistico,
parte
di
un'idea
Статистической
выборки,
части
идеи,
Parte
di
una
squadra,
di
una
compagnia
Часть
команды,
компании,
Parte
di
una
scala,
di
una
gerarchia
Ступени,
иерархии,
Parte
di
una
lista,
parte
di
un
progetto
Списка,
проекта,
Parte
di
una
fila,
parte
di
un
contesto
Очереди,
контекста,
Parte
di
un
popolo,
parte
di
un
coro
Народа,
хора,
Parte
di
un
noi,
parte
di
un
loro
"Нас",
"них",
Parte
di
un
genere,
parte
di
una
razza
Гендера,
расы,
Parte
di
una
foto,
parte
di
una
massa
Фотографии,
массы,
Parte
di
una
scena,
parte
del
sistema
Сцены,
системы.
Facciamo
tutti
parte
del
problema
Мы
все
часть
проблемы.
Sarei
bravo
a
gestire
i
problemi
se
non
riguardassero
me
Я
бы
мастерски
решал
проблемы,
если
бы
они
не
касались
меня.
Parlo
ai
muri
confido
i
segreti
come
se
loro
parlassero
a
me
Я
говорю
со
стенами,
доверяю
им
секреты,
словно
они
отвечают
мне.
Continuo
a
svuotare
bicchieri
come
se
loro
riempissero
me
Я
продолжаю
опустошать
бокалы,
словно
они
наполняют
меня.
Tu
vorresti
notassero
te
con
tutta
la
gente
che
c'è
Ты
бы
хотела,
чтобы
заметили
тебя
среди
всей
этой
толпы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Sativa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.