Текст и перевод песни Willie Peyote - La dittatura dei nonfumatori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dittatura dei nonfumatori
The Dictatorship of Non-Smokers
Da
Domani
chi
vorrà
potrà
fumare
From
tomorrow,
those
who
want
to
can
smoke,
Ma
solo
dentro
casa
e
con
la
finsetra
chiusa
But
only
inside
their
homes
and
with
the
windows
closed,
Così
almeno
la
smettete
di
inquinare
So
at
least
you'll
stop
polluting,
Per
quel
fumo
passivo
non
c'è
nessuna
scusa
There's
no
excuse
for
that
secondhand
smoke,
La
gente
non
si
vuole
più
ammalare
People
don't
want
to
get
sick
anymore,
Prevenire
è
sempre
meglio
che
curare
Prevention
is
always
better
than
cure,
E
noi
non
siamo
più
disposti
a
tollerare
And
we're
no
longer
willing
to
tolerate,
La
gente
come
te
People
like
you.
Ps,
Hey
tu
Psst,
hey
you,
Sei
uno
di
quelli
che
non
hanno
ancora
smesso
Are
you
one
of
those
who
haven't
quit
yet,
Nonostante
le
pubblicità
progresso?
Despite
the
public
service
announcements?
Le
scritte
sul
pacchetto?
The
warnings
on
the
pack?
Gli
aumenti
e
tutto
il
resto?
The
price
increases
and
everything
else?
Bene!
E
adesso
se
vuoi
smettere,
perfetto
Well!
And
now
if
you
want
to
quit,
perfect,
Se
no
smetti
lo
stesso
If
not,
quit
anyway,
Perché,
basta
fare
i
furbi,
ok?
Because,
enough
with
being
clever,
okay?
Se
fumi
in
giro
mi
disturbi,
ok?
If
you
smoke
around
me,
you
bother
me,
okay?
Basta
con
quei
discorsi
assurdi,
ok?
Enough
with
those
absurd
arguments,
okay?
Puoi
influenzare
pure
i
figli
miei
You
could
even
influence
my
children,
Ed
io
non
voglio
un
figlio
fumatore
And
I
don't
want
a
child
who
smokes,
No,
no,
piuttosto
gay,
ok?
No,
no,
rather
gay,
okay?
Da
oggi
chi
verrà
sorpreso
in
giro
a
fumare
From
today,
anyone
caught
smoking
outside,
Subirà
una
punizione
esemplare
Will
receive
an
exemplary
punishment,
Processo
con
arresto
e
in
misura
cautelare
Trial
with
arrest
and
as
a
precautionary
measure,
Per
tentata
strage
For
attempted
massacre.
Tolleranza
zero,
adesso
basta
cazzeggiare
Zero
tolerance,
enough
messing
around,
Se
non
fumi
sei
un
brav'uomo
If
you
don't
smoke,
you're
a
good
person,
Sei
altruista
You're
altruistic,
Chi
fuma
invece
attenta
alla
tua
vita
Whoever
smokes,
on
the
other
hand,
watch
out
for
your
life,
È
un
terrorista.
They're
a
terrorist.
Io
ho
smesso
ormai
da
anni,
5 o
6,
ma
devo
ammettere
che
quando
pippo
molto
I
quit
years
ago,
5 or
6,
but
I
have
to
admit
that
when
I
pee
a
lot,
Anche
oggi
una
siga,
la
fumerei
Even
today,
I'd
smoke
a
cigarette,
Da
domani
chi
vorrà
potrà
fumare
From
tomorrow,
those
who
want
to
can
smoke,
Ma
solo
dentro
casa
e
con
la
finestra
chiusa
But
only
inside
their
homes
and
with
the
windows
closed,
È
una
questione
anche
di
etica
e
morale
It's
also
a
matter
of
ethics
and
morals,
Non
sottovalutare
chi
produce
carne
e
chi
ne
abusa
Don't
underestimate
those
who
produce
meat
and
those
who
abuse
it,
Da
domani
chi
ordinerà
carne
al
ristorante
From
tomorrow,
anyone
who
orders
meat
at
a
restaurant,
Subirà
perquisizione
all'istante
Will
be
searched
immediately,
Prima
sul
posto
e
poi
a
casa
First
on
the
spot
and
then
at
home,
Che
quella
lì
è
gente
pericolosa
Because
those
people
are
dangerous,
E
secondo
me
nasconde
anche
qualcosa
And
in
my
opinion,
they're
also
hiding
something.
Tu
mangi
carne
ancora?
You
still
eat
meat?
Sei
un
troglodita
cavernicolo
You're
a
caveman
troglodyte,
Non
ti
rendi
conto
che
metti
il
mondo
in
pericolo?
Don't
you
realize
you're
putting
the
world
in
danger?
Si
parla
del
futuro
del
pianeta
We're
talking
about
the
future
of
the
planet,
E
sei
insensibile
e
egoista
se
pensi
che
sia
solo
un
fatto
di
dieta
And
you're
insensitive
and
selfish
if
you
think
it's
just
a
matter
of
diet,
E
l'impatto
ambientale
di
allevamenti
intensivi
What
about
the
environmental
impact
of
intensive
farming,
Dove
torturano
animali
ancora
vivi?
Where
they
torture
animals
still
alive?
Beh,
a
noi
ci
fanno
pena
e
per
risolvere
il
problema
Well,
we
feel
sorry
for
them
and
to
solve
the
problem,
Da
oggi
è
vietato
anche
comprare
carne
From
today,
it's
also
forbidden
to
buy
meat,
Dentro
al
supermercato
Inside
the
supermarket,
È
introdotto
il
reato
di
tortura
The
crime
of
torture
is
introduced,
Ma
mica
per
chi
muore
a
suon
di
botte
in
questura
But
not
for
those
who
die
from
beatings
in
police
stations,
O
per
chi
sfrutta
il
lavoro
minorile
senza
nessuna
paura,
no
Or
for
those
who
exploit
child
labor
without
any
fear,
no,
Fare
il
macellaio
è
un
crimine
contro
nautra
Being
a
butcher
is
a
crime
against
nature,
Vietate
proteine
animali
Animal
proteins
are
forbidden,
Da
oggi
droghe
e
i
cibi
sintetici
sono
legali
From
today,
drugs
and
synthetic
foods
are
legal,
E
abbiamo
un
pool
di
esperti
perché
manca
una
conferma
And
we
have
a
pool
of
experts
because
there's
still
one
question,
È
ancora
lecito
Is
it
still
permissible,
Nei
rapporti
orali
ingoiare
lo
sperma?
To
swallow
sperm
during
oral
sex?
Da
Domani
chi
vorrà
potrà
fumare
From
tomorrow,
those
who
want
to
can
smoke,
Ma
solo
dentro
casa
e
con
la
finsetra
chiusa
But
only
inside
their
homes
and
with
the
windows
closed,
Così
almeno
la
smettete
di
inquinare
So
at
least
you'll
stop
polluting,
Per
quel
fumo
passivo
non
c'è
nessuna
scusa
There's
no
excuse
for
that
secondhand
smoke,
La
gente
non
si
vuole
più
ammalare,
People
don't
want
to
get
sick
anymore,
Prevenire
è
sempre
meglio
che
curare
Prevention
is
always
better
than
cure,
E
noi
non
siamo
più
disposti
a
tollerare
And
we're
no
longer
willing
to
tolerate,
La
gente
come
te
People
like
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Vecchio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.