Текст и перевод песни Willie Peyote - Mostro
Dici
che
vuoi
tutta
la
verità
You
say
you
want
the
whole
truth,
Vorresti
essere
bene
informato
You
wish
to
be
well-informed.
No,
tu
non
vuoi
mica
la
verità
No,
you
don't
really
want
the
truth,
Vuoi
solo
essere
rassicurato
You
just
want
to
be
reassured.
Dici
che
vuoi
tutta
la
verità
You
say
you
want
the
whole
truth,
Vorresti
essere
bene
informato
You
wish
to
be
well-informed.
No,
tu
non
vuoi
mica
la
verità
No,
you
don't
really
want
the
truth,
Vuoi
solo
essere
rassicurato
You
just
want
to
be
reassured.
Chi
picchia
per
primo
sai
picchia
due
volte
Whoever
strikes
first,
you
know,
strikes
twice,
T'hanno
detto
il
nemico
è
alle
porte
They
told
you
the
enemy
is
at
the
gates.
E
se
entra
puoi
pure
sparare
And
if
he
enters,
you
can
even
shoot,
E
se
muore
medaglia
al
valore
And
if
he
dies,
a
medal
for
valor.
Il
nemico
c'ha
pure
un
colore
The
enemy
even
has
a
color,
Per
distinguerlo
meglio
dai
buoni
To
better
distinguish
him
from
the
good
guys.
Ora
chi
è
buono
si
sente
in
pericolo
Now
the
good
guys
feel
in
danger,
Leggono
il
titolo
e
già
condividono
They
read
the
headline
and
already
share
it.
Ma
il
risultato
di
queste
elezioni
But
the
result
of
these
elections,
A
me
sembra
l'adattamento
To
me,
seems
like
the
adaptation
In
italiano
di
"Scemo
e
più
Scemo"
Of
"Dumb
and
Dumber"
in
Italian,
Chiamato
governo
del
cambiamento
Called
the
government
of
change,
Che
di
sti
scemi
ce
n'è
più
di
cento
That
of
these
fools
there
are
more
than
a
hundred.
Più
di
mille,
è
una
grande
famiglia
More
than
a
thousand,
it's
a
big
family,
Pensa
che
culo
Think
what
luck,
Quello
più
scemo
coi
ricci
e
gli
occhiali
anche
un
po'
mi
somiglia
The
dumbest
one
with
curls
and
glasses
even
looks
a
bit
like
me.
A
me
piglia
male,
non
ci
sto
più
dentro
It
gets
me
bad,
I
can't
take
it
anymore,
Vomitare
per
quello
che
sento
To
vomit
for
what
I
feel.
Più
mi
impegno
per
comunicare
The
more
I
try
to
communicate,
Cazzo,
tanto
è
uguale,
vi
faccio
un
disegno
Damn,
it's
all
the
same,
I'll
draw
you
a
picture.
(Dici
che
vuoi
tutta
la
verità)
(You
say
you
want
the
whole
truth)
Le
Iene,
le
inchieste,
il
TG
della
sera
The
Hyenas,
the
investigations,
the
evening
news,
Spacciano
e
rubano,
tutti
in
galera
They
deal
and
steal,
everyone
in
jail.
Gli
zingari,
i
generi,
i
testi
di
Sfera
The
gypsies,
the
genres,
Sfera's
lyrics,
I
culi,
il
pallone
e
la
cronaca
nera
Asses,
the
ball,
and
the
crime
news.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Non
serve
trovare
delle
soluzioni
There's
no
need
to
find
solutions,
Se
riesci
a
trovare
un
colpevole
If
you
can
find
a
culprit.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
E
spera
sia
solo
e
sia
debole
And
hope
he's
alone
and
weak.
Ancora
ti
fidi?
Son
tutte
cazzate
Do
you
still
trust?
It's
all
bullshit,
Le
scrivono
e
voi
ci
cascate
They
write
it
and
you
fall
for
it.
Crede
al
complotto,
si
beve
fake
news
He
believes
in
the
conspiracy,
he
drinks
fake
news,
Tutto
d'un
fiato,
uno
shot
di
Grey
Goose
All
in
one
breath,
a
shot
of
Grey
Goose.
Ha
un'idea
che
però
sembra
un
plagio
He
has
an
idea,
but
it
seems
like
plagiarism,
È
moda
ma
sembra
contagio
It's
fashion,
but
it
seems
like
contagion.
È
iscritto
a
Rousseau,
contesta
il
suffragio
He's
subscribed
to
Rousseau,
contests
the
suffrage,
Se
universale
lo
mette
a
disagio
If
it's
universal,
it
makes
him
uncomfortable.
Ma
fino
a
che
punto
è
grave
il
livello
raggiunto?
But
to
what
extent
is
the
level
reached
serious?
Minchiate
che
dicono
a
turno
Bullshit
they
say
in
turn,
Vi
sembra
normale,
è
già
assurdo,
scusa
il
disturbo
It
seems
normal
to
you,
it's
already
absurd,
excuse
the
disturbance.
Fra
chi
mi
dice:
"Non
serve
studiare"
Among
those
who
tell
me:
"There's
no
need
to
study,"
Poi
c'è
chi
invece
ha
studiato
e
fa
il
bullo
Then
there
are
those
who
have
studied
and
bully,
Sui
social
blasta
la
gente
come
se
lui
risultasse
più
furbo
On
social
media,
they
blast
people
as
if
they
were
smarter.
A
me
piglia
male,
non
ci
sto
più
dentro
It
gets
me
bad,
I
can't
take
it
anymore,
Vomitare
per
quello
che
sento
To
vomit
for
what
I
feel.
Più
mi
impegno
per
comunicare
The
more
I
try
to
communicate,
Cazzo,
tanto
è
uguale,
vi
faccio
un
disegno
Damn,
it's
all
the
same,
I'll
draw
you
a
picture.
(Dici
che
vuoi
tutta
la
verità)
(You
say
you
want
the
whole
truth)
Il
gruppo
Bilderberg,
Diego
Fusaro
The
Bilderberg
group,
Diego
Fusaro,
Diventa
un
esperto
qualunque
cazzaro
Any
asshole
becomes
an
expert.
Esiste
un
propene,
la
droga
è
nell'acqua
There's
a
propene,
the
drug
is
in
the
water,
Gli
alieni
e
i
Big
Pharma
e
la
Terra
è
piatta
The
aliens
and
Big
Pharma
and
the
Earth
is
flat.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Non
serve
trovare
delle
soluzioni
There's
no
need
to
find
solutions,
Se
riesci
a
trovare
un
colpevole
If
you
can
find
a
culprit.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
E
spera
sia
solo
e
sia
debole
And
hope
he's
alone
and
weak.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
Non
serve
trovare
delle
soluzioni
There's
no
need
to
find
solutions,
Se
riesci
a
trovare
un
colpevole
If
you
can
find
a
culprit.
Sbatti
il
mostro
in
prima
pagina
Slap
the
monster
on
the
front
page,
E
spera
sia
solo
e
sia
debole
And
hope
he's
alone
and
weak.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Cavalieri D'oro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.