Текст и перевод песни Willie Peyote - Vecchio ho fatto un sogno
Vecchio ho fatto un sogno
Old man, I had a dream
Ho
fatto
un
sogno
I
had
a
dream
Non
era
proprio
un
sogno,
era
un
incubo
It
wasn't
really
a
dream,
it
was
a
nightmare
C'era
Gigi
Buffon
Gigi
Buffon
was
there
Ministro
dello
Sport
As
Minister
of
Sport
Si,
Gigi,
Gianluigi
Buffon,
il
portiere
Yes,
Gigi,
Gianluigi
Buffon,
the
goalkeeper
Era
diventato
ministro
dello
sport
He
had
become
Minister
of
Sport
C'era
ancora
Renzi
Renzi
was
still
there
Ma
era
tipo
il
quarto-quinto
governo
Renzi
But
it
was
like
the
fourth
or
fifth
Renzi
government
Ora
non
ricordo
esattamente
ma
Now
I
don't
remember
exactly
but
Ci
sti-ci
sti.
We
sti-we
sti.
Non
c'erano
più
i
partiti
There
were
no
more
parties
Ceh,
c'erano
ma
non
c'era
più
Well,
there
were
but
there
was
no
more
Destra
o
sinistra
Right
or
left
Erano
più
dei
movimenti,
ecco
They
were
more
like
movements,
you
know
Al
governo
c'era
il
partito,
ecco
In
government
there
was
the
party,
you
know
Il
movimento
dei
vegani-non
fumatori
The
movement
of
vegan-non-smokers
E
l'Italia
era
come
gran
parte
d'Europa
And
Italy
had
become
like
much
of
Europe
Diventato
come
un
regime
salutista
Become
like
a
health
regime
No
no
vecchio
No
no
old
man
Un
regime
salutista,
sul
serio
A
health
regime,
seriously
C'erano
tipo
le
ronde
della
salute
There
were
like
health
patrols
Si,
gruppi
di
persone
Yes,
groups
of
people
Energumeni
pompatissimi
Pumped
up
thugs
Rasati
a
zero
Shaved
heads
Vestiti
di
bianco
Dressed
in
white
Rigorosamente
di
bianco
Strictly
in
white
Che
immobilizzavano
a
terra,
con
mosse
di
wrestling
Who
pinned
people
to
the
ground
with
wrestling
moves
Chi
veniva
sorpreso
al
parco
a
fumare
Those
caught
smoking
in
the
park
Si
ma
mica
le
canne,
eh
But
not
joints,
eh
Ceh,
arrestavano
chi
fumava
una
siga
Well,
they
arrested
those
who
smoked
a
cigarette
Ceh
una
sigaretta,
cazzo
Well
a
cigarette,
damn
Questi
facevano
irruzione
nei
locali
They
raided
the
bars
C'erano
dei
ristoranti
clandestini
There
were
clandestine
restaurants
Dov'era
ancora
possibile
ordinare
una
bistecca
Where
it
was
still
possible
to
order
a
steak
O
anche
solo
due
uova
all'occhio
di
bue
Or
even
just
two
fried
eggs
E
questi
della
ronda
entravano
sfondando
le
porte
And
these
patrollers
would
break
in,
breaking
down
doors
Prelevando
con
la
forza
tutte
le
persone
Forcibly
removing
all
the
people
Ai
tavoli,
i
camerieri
e
soprattutto
i
cuochi
At
the
tables,
the
waiters
and
especially
the
cooks
Ma
poi
con
storie
di
processi
per
direttissima,
eh
But
then
with
stories
of
summary
trials
Pene
da
pochi
mesi
ad
anni
di
reclusione
Sentences
from
a
few
months
to
years
in
prison
Pensa
che
uno
si
era
preso
l'ergastolo
Just
think,
one
got
life
Per
aver
importato
due
Big
Mac
dall'estero
For
importing
two
Big
Macs
from
abroad
Ceh,
però
pensa,
ascolta,
nelle
discoteche
Oh,
but
listen,
in
the
discos
Ai
circoli,
ai
concerti,
insomma
At
the
clubs,
at
the
concerts,
in
short
Non
si
vendeva
più
l'alcool
They
didn't
sell
alcohol
anymore
No,
solo
bottigliette
d'acqua
No,
only
bottles
of
water
Ma
già
con
l'md
dentro,
vecchio
But
already
with
MD
in
them,
old
man
E
la
cocaina
a
prodotto
personale
era
legale
And
cocaine
as
a
personal
product
was
legal
Ceh
fino
a
quattro
pezzi
te
li
potevi
portare
Well
you
could
have
up
to
four
pieces
E.
se
non
sbaglio
il
presidente
della
camera
And.
if
I'm
not
mistaken,
the
president
of
the
chamber
Era
un
bulldog
francese
Was
a
French
bulldog
Giuro
vecchio,
un
bulldog
francese
I
swear
old
man,
a
French
bulldog
Si
chiamava
Roger,
se
non
sbaglio.
His
name
was
Roger,
if
I'm
not
mistaken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Costanzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.