Текст и перевод песни Willie Peyote - Willie Pooh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
come
sempre
io
non
so
che
farne
And
as
always,
I
don't
know
what
to
do
with
it
È
una
costante
di
quest'esistenza
altalenante
It's
a
constant
in
this
ever-changing
existence
Le
cose
belle
mi
spaventano
all'istante
Beautiful
things
scare
me
instantly
Perché
non
so
quante,
notti,
bianche,
giorni,
anche,
sempre
più
distante
Why
don't
I
know
how
many,
nights,
whites,
days,
too,
ever
more
distant
Sono
assente
alla
mia
vita
I'm
absent
from
my
own
life
Spettatore
non
pagante
A
non-paying
spectator
Non
so
più
che
cosa
è
vero
nè
I
don't
know
what's
real
or
anymore
Cos'è
importante
What's
important
E
ti
dirò
di
più
And
I'll
tell
you
more
Porto
il
cinismo
con
il
miele,
sono
wille
pooh
I
bring
cynicism
with
honey,
I'm
Willie
Pooh
Voglio
una
vita
senza
mai
domande
I
want
a
life
where
I
don't
ask
questions
Tipo
cosa
c'è
in
Tv?
Like
what's
on
TV?
A
casa
mia
ho
messo
il
citofono
I
put
an
intercom
in
my
house
Solo
perché
speravo
che
suonassi
tu
Just
because
I
was
hoping
you
would
ring
E
forse
corro
troppo,
quasi
galoppo
And
maybe
I'm
running
too
fast,
almost
galloping
Non
mi
piacciono
i
bambini
I
don't
like
children
Ma
con
te
ne
farei
8
But
with
you
I
would
make
8
Perché
fuori
è
un
mondo
freddo
Because
the
world
outside
is
cold
Ma
se
sboccia
il
tuo
sorriso
mi
ridà
But
if
your
smile
blooms,
it
gives
me
back
Un
poco
di
fiducia
nell'umanità
A
little
faith
in
humanity
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
tutto
come
sempre
e
forse
è
troppo
grande
And
everything
as
usual
and
perhaps
it's
too
big
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Se
convinco
te
magari
mi
convincerò
If
I
convince
you,
maybe
I'll
convince
myself
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
come
sempre
io
non
so
che
farne
And
as
always,
I
don't
know
what
to
do
with
it
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
I
have
everything
I
need
here
Non
voglio
perdermi
I
don't
want
to
lose
Neanche
un
minuto
Not
even
a
minute
Ma
mi
serve
aiuto
But
I
need
help
Per
difendermi
To
defend
myself
Non
prendermi
sul
serio
Don't
take
me
seriously
Sto
per
prendermi
male
I'm
about
to
get
sick
Ma
è
normale,
sono
analfabeta
sentimentale
But
it's
normal,
I'm
an
emotional
illiterate
E
ti
dicevo,
il
mio
talento
nell'amare
And
I
told
you,
my
talent
in
loving
Senza
mai
essere
corrisposto
Without
ever
being
reciprocated
È
pari
solo
al
talento
che
io
stesso
dimostro
It
is
only
equal
to
the
talent
that
I
myself
demonstrate
Nel
non
corrispondere
tutto
l'amore
che
ricevo
In
not
reciprocating
all
the
love
I
receive
O
almeno
credo
Or
at
least
I
think
so
Non
me
lo
spiego
I
don't
understand
it
Fa
parte
della
mia
natura
che
rinnego
It's
part
of
my
nature
that
I
deny
Ma,
non
c'entra
l'Ego,
No!
But
it's
not
about
Ego,
No!
Io
me
ne
frego
dell'orgoglio
I
don't
care
about
pride
E
che
ho
paura
ok?
And
that
I'm
scared,
okay?
Ma
guarda
che
creatura
sei
But
look
what
a
creature
you
are
Quegli
zigomi
e
quei
nei
Those
cheekbones
and
those
moles
Quei
fantasmi
come
miei
Those
ghosts
like
mine
Tu
mi
mischi
i
sentimenti
You
mix
up
feelings
for
me
Sembri
lei,
sai,
me
ne
avevano
parlato
You
look
like
her,
you
know,
they
had
told
me
Quella
che
quando
la
incontri
sei
fottuto
The
one
that
when
you
meet
her
you're
screwed
Così
è
stato
That's
how
it
was
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
tutto
come
sempre
e
forse
è
troppo
grande
And
everything
as
usual
and
perhaps
it's
too
big
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Se
convinco
te
magari
mi
convincerò
If
I
convince
you,
maybe
I'll
convince
myself
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
come
sempre
io
non
so
che
farne
And
as
always,
I
don't
know
what
to
do
with
it
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
tutto
come
sempre
e
forse
è
troppo
grande
And
everything
as
usual
and
perhaps
it's
too
big
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Se
convinco
te
magari
mi
convincerò
If
I
convince
you,
maybe
I'll
convince
myself
Ho
tutto
ciò
che
serve
qui
di
fronte
a
me
I
have
everything
I
need
right
here
in
front
of
me
E
come
sempre
io
non
so
che
farne
And
as
always,
I
don't
know
what
to
do
with
it
Non
so
se
meritarmelo
però
I
don't
know
if
I
deserve
it
though
Cosa
c'entri
tu
What
do
you
have
to
do
with
it
Se
non
riesco
più
a
muovermi?
If
I
can't
move
anymore?
Dopo
tutti
questi
anni
e
kilometri
After
all
these
years
and
miles
Oramai
non
te
l'aspetti
quasi
più.
You
hardly
expect
it
anymore.
Cosa
cerchi
tu
What
do
you
look
for
Tra
tutti
quegli
uomini
Among
all
those
men
E
ogni
volta
stai
da
capo
a
12
And
every
time
you're
back
at
12
Lo
sai
c'è
qualcosa
di
più
You
know
there's
something
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Costanzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.