Текст и перевод песни Willie Rosario feat. Gilberto Santa Rosa - Que Pasa Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Pasa Contigo
What's Wrong With You?
Otra
vez,
suena
el
teléfono
otra
vez
Again,
the
phone
rings
again
Y
una
voz
grabada
me
contesta,
And
a
recorded
voice
answers
me,
Me
dice:
que
tu
no
estás.
It
says:
you're
not
here.
Otra
vez,
espero
el
tono
y
dejo
mi
nombre
Again,
I
wait
for
the
tone
and
leave
my
name
A
ver
si
esta
vez
consigo
respuesta,
To
see
if
this
time
I
get
an
answer,
Te
apiadas
de
mí.
You'll
take
pity
on
me.
Es
el
último
mensaje
que
te
voy
a
dejar...
This
is
the
last
message
I'm
going
to
leave
you...
Ya
me
cansé
de
llamar.
I'm
tired
of
calling.
¿Qué
te
pasa
que
no
se
de
tí?
What's
wrong
with
you
that
I
don't
know
about
you?
Quiero
saber
que
ocurre
contigo,
I
want
to
know
what's
happening
to
you,
Qué
sucede
en
vez
de
cariño,
What's
happening
instead
of
affection,
Encuentro
de
pronto
que
todo
es
olvido.
I
suddenly
find
that
everything
is
forgotten.
¿Qué
te
pasa
que
no
se
de
tí?
What's
wrong
with
you
that
I
don't
know
about
you?
Que
otro
amor
en
tu
vida
ha
surgido,
That
another
love
has
sprung
up
in
your
life,
Que
tu
quieres
no
te
haga
dado
That
you
want
it
to
not
make
you
given
Para
ir
a
buscarlo
como
sin
motivo.
To
go
and
look
for
it
as
if
without
reason.
Yo
quiero
que
tú
me
contestes,
I
want
you
to
answer
me,
Y
no
volveré
a
preguntar:
And
I
won't
ask
again:
¿Qué
pasa
dí?
Yo
quiero
saber...
What's
wrong,
tell
me?
I
want
to
know...
¿Qué
pasa
contigo?
What's
wrong
with
you?
Otra
vez,
suena
el
teléfono
otra
vez
Again,
the
phone
rings
again
Y
una
dulce
voz
me
dice:
And
a
sweet
voice
tells
me:
No
hay
nadie
en
casa,
gracias
por
llamar.
No
one's
home,
thanks
for
calling.
Y
no
se,
¿En
qué
camino
te
has
metido?
And
I
don't
know,
what
path
have
you
taken?
Yo
nunca
a
ti,
te
di
motivos
I
never
gave
you
any
reason
Para
que
no
me
quieras
contestar.
To
not
want
to
answer
me.
Es
el
último
mensaje
que
te
voy
a
dejar...
This
is
the
last
message
I'm
going
to
leave
you...
Ya
me
cansé
de
llamar.
I'm
tired
of
calling.
¿Qué
te
pasa
que
no
se
de
tí?
What's
wrong
with
you
that
I
don't
know
about
you?
Quiero
saber
que
ocurre
contigo,
I
want
to
know
what's
happening
to
you,
Qué
sucede
en
vez
de
cariño,
What's
happening
instead
of
affection,
Encuentro
de
pronto
que
todo
es
olvido.
I
suddenly
find
that
everything
is
forgotten.
¿Qué
te
pasa
que
no
se
de
tí?
What's
wrong
with
you
that
I
don't
know
about
you?
Que
otro
amor
en
tu
vida
ha
surgido,
That
another
love
has
sprung
up
in
your
life,
Que
tu
quieres
no
te
haga
dado
That
you
want
it
to
not
make
you
given
Para
ir
a
buscarlo
como
sin
motivo.
To
go
and
look
for
it
as
if
without
reason.
Yo
quiero
que
tú
me
contestes,
I
want
you
to
answer
me,
Y
no
volveré
a
preguntar:
And
I
won't
ask
again:
¿Qué
pasa
dí?
Yo
quiero
saber...
What's
wrong,
tell
me?
I
want
to
know...
¿Qué
pasa
contigo?
What's
wrong
with
you?
¿Qué
te
pasa
que
no
se
de
tí?
¿Dime
que
te
pasa?
What's
wrong
with
you
that
I
don't
know
about
you?
Tell
me
what's
wrong?
Dime
qué
te
ocurre,
dí
qué
te
sucede,
Tell
me
what's
happening,
tell
me
what's
going
on,
Por
qué
no
contestas,
dí
por
qué
no
me
llamas.
Why
don't
you
answer,
tell
me
why
you
don't
call
me.
Esa
bendita
máquina...
That
blessed
machine...
Es
la
que
contesta
todas
mis
llamadas.
It's
the
one
that
answers
all
my
calls.
Ay
qué
te
pasa
que
no
se
te
ve,
Oh,
what's
wrong
with
you
that
I
don't
see
you,
Estás
enojada
o
tal
vez
no
te
hago
falta.
Are
you
angry
or
maybe
you
don't
need
me.
Willie
Rosario
Willie
Rosario
Dime
por
qué,
sólo
dime
por
qué
Tell
me
why,
just
tell
me
why
Tú
no
me
contestas
las
llamadas
You
don't
answer
my
calls
Por
qué
no
pasas
por
mi
casa.
Why
don't
you
stop
by
my
house.
No
te
di
motivo
pa'
que
te
enojes
conmigo
I
didn't
give
you
any
reason
to
be
angry
with
me
Yo
te
no
hice
nada
I
didn't
do
anything
to
you
Para
que
tú
te
enojaras.
To
make
you
angry.
¿Dime
qué
te
pasa?
Tell
me
what's
wrong?
Cariño,
olvido
de
la
risa
al
llanto,
Darling,
I
forgot
the
laughter
to
the
weeping,
Se
apagó
la
llama.
The
flame
went
out.
Sin
explicación
te
desapareces,
Without
explanation,
you
disappear,
De
la
noche
a
la
mañana.
Overnight.
Y
a
mi
la
vida
desecha,
And
life
discards
me,
Toda
la
mente
me
ciega
y
me
daña.
It
blinds
and
hurts
my
whole
mind.
Y
que
me
confundes
And
you
confuse
me
Con
tu
actitud
tan
extraña.
With
your
so
strange
attitude.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Monclova De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.