Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Por Tu Amor
Alles wegen deiner Liebe
Es
solo
por
tu
amor
que
yo
vivo
Es
ist
nur
wegen
deiner
Liebe,
dass
ich
lebe
Por
favor
no
me
impongas
nunca
el
dolor
Bitte
füge
mir
niemals
den
Schmerz
zu
De
vivir
sin
tu
calor
y
tu
pasión
Ohne
deine
Wärme
und
deine
Leidenschaft
zu
leben
Serían
las
noches,
eterno
abismo
Die
Nächte
wären
ein
ewiger
Abgrund
Si
supiera
que
tu
dueño
no
soy
yo
Wenn
ich
wüsste,
dass
ich
nicht
dein
Besitzer
bin
Que
tu
dueño
no
soy
yo
Dass
ich
nicht
dein
Besitzer
bin
Tu
amor
me
conquistó
Deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Nur
du,
nur
deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Así
como
lo
hiciera
un
día
Cristóbal
Colón
So
wie
es
einst
Christoph
Kolumbus
tat
Tomó,
cruzo
las
turbias
aguas
y
conquisto
mi
corazón
Er
nahm,
überquerte
die
trüben
Wasser
und
eroberte
mein
Herz
Plantó
su
bandera
en
vírgenes
tierras
Pflanzte
seine
Flagge
in
jungfräuliches
Land
Dijo
esto
es
mío
y
no
hay
quien
me
mueva
Sagte,
das
gehört
mir
und
niemand
kann
mich
bewegen
Como
lo
hicieron
un
día
los
gringos
al
llegar
a
la
luna
Wie
es
einst
die
Gringos
taten,
als
sie
den
Mond
erreichten
Diste
un
solo
un
paso
y
mi
vida
fue
tuya
Du
hast
nur
einen
Schritt
gemacht
und
mein
Leben
gehörte
dir
Como
dura
reina
quien
domina
su
duro
imperio
Wie
eine
harte
Königin,
die
ihr
hartes
Reich
beherrscht
Y
la
manera
como
lo
haces
mereces
un
premio
Und
die
Art,
wie
du
es
machst,
verdient
eine
Auszeichnung
Por
que
juro
ante
el
cielo
que
desde
aquel
día
Denn
ich
schwöre
beim
Himmel,
dass
seit
jenem
Tag
Los
minutos
son
horas
sin
tu
compañía
Die
Minuten
zu
Stunden
werden
ohne
deine
Gesellschaft
Encuentro
sentido
en
esas
tontas
baladas
Ich
finde
Sinn
in
diesen
albernen
Balladen
Y
los
poemas
de
Neruda
son
solo
palabras
Und
Nerudas
Gedichte
sind
nur
Worte
Que
tu
amor
es
como
droga
que
me
vuelve
sensible
Dass
deine
Liebe
wie
eine
Droge
ist,
die
mich
empfindlich
macht
Percibo
el
aire...
lo
imperceptible
Ich
nehme
die
Luft
wahr...
das
Unmerkliche
Es
como
el
uno,
dos,
tres
Es
ist
wie
das
Eins,
Zwei,
Drei
Que
marca
mis
pasos
Das
meine
Schritte
markiert
Sin
ese
ritmo
en
mi
vida
soy
un
fracaso
(soy
un
fracaso)
Ohne
diesen
Rhythmus
bin
ich
in
meinem
Leben
ein
Versager
(ein
Versager)
Es
solo
por
tu
amor
que
yo
vivo
Es
ist
nur
wegen
deiner
Liebe,
dass
ich
lebe
Por
favor
no
me
impongas
nunca
el
dolor
Bitte
füge
mir
niemals
den
Schmerz
zu
De
vivir
sin
tu
calor
y
tu
pasión
Ohne
deine
Wärme
und
deine
Leidenschaft
zu
leben
Serían
las
noches
eterno
abismo
Die
Nächte
wären
ein
ewiger
Abgrund
Si
supiera
que
tu
dueño
no
soy
yo
Wenn
ich
wüsste,
dass
ich
nicht
dein
Besitzer
bin
Que
tu
dueño
no
soy
yo
Dass
ich
nicht
dein
Besitzer
bin
Tu
amor
me
conquistó
Deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Nur
du,
nur
deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Quiero
decirte,
quiero
contarte,
quiero
cantarte
y
expresarte
Ich
möchte
dir
sagen,
ich
möchte
dir
erzählen,
ich
möchte
dir
singen
und
mich
dir
ausdrücken
Pero
mi
pobre
ingenua
mente
no
hace
mas
que
compararte
Aber
mein
armer,
naiver
Verstand
tut
nichts
anderes,
als
dich
zu
vergleichen
Con
el
aire,
con
el
mar,
con
la
tierra,
con
el
fuego
Mit
der
Luft,
mit
dem
Meer,
mit
der
Erde,
mit
dem
Feuer
Y
es
que
encuentro
en
tu
pasión
la
fuerza
de
todos
ellos
Und
ich
finde
in
deiner
Leidenschaft
die
Kraft
von
all
diesen
Tu
boca
la
esencia
que
purifica
mi
alma
Dein
Mund,
die
Essenz,
die
meine
Seele
reinigt
Tu
rostro
la
clave
que
inmediato
me
desarma
Dein
Gesicht,
der
Schlüssel,
der
mich
sofort
entwaffnet
Y
no
he
visto
algo
tan
bello
como
tu
cabello
Und
ich
habe
nichts
Schöneres
gesehen
als
dein
Haar
Dulce
tela
de
satín
en
la
cual
me
enredo
Süßer
Satinstoff,
in
den
ich
mich
verwickle
Pero
me
mata
el
hecho
de
saber
que
no
soy
tu
dueño
Aber
es
tötet
mich,
zu
wissen,
dass
ich
nicht
dein
Besitzer
bin
Que
te
puedes
ir
en
la
mañana
cual
furtivo
sueño
Dass
du
am
Morgen
wie
ein
verstohlener
Traum
verschwinden
kannst
Como
el
agua
indomable
que
en
mis
dedos
se
escapa
Wie
das
unbezähmbare
Wasser,
das
meinen
Fingern
entgleitet
Como
medieval
ladrón
de
espada
y
capa
Wie
ein
mittelalterlicher
Dieb
mit
Schwert
und
Umhang
Tengo
miedo
que
esos
ojos
ya
no
sean
para
mi
Ich
habe
Angst,
dass
diese
Augen
nicht
mehr
mir
gehören
Que
los
recuerdos
sean
lo
único
que
me
queden
de
ti
Dass
die
Erinnerungen
das
Einzige
sind,
was
mir
von
dir
bleibt
Que
te
escapes
como
el
aire
que
le
escapa
a
un
globo
Dass
du
entkommst
wie
die
Luft,
die
einem
Ballon
entweicht
Que
te
escapes
en
las
fauces
de
algún
feroz
lobo
Dass
du
in
den
Rachen
eines
wilden
Wolfes
entkommst
Yo
sé
que
tanto
amor
puede
sonarte
a
locura
Ich
weiß,
dass
so
viel
Liebe
für
dich
wie
Wahnsinn
klingen
mag
Pero
no
me
culpes
eres
tu
quien
juega
con
mi
cordura
Aber
gib
mir
nicht
die
Schuld,
du
bist
es,
die
mit
meinem
Verstand
spielt
Cuando
juegas
a
la
mala
te
haces
la
dura
Wenn
du
fies
spielst,
gibst
du
dich
hart
De
repente
eres
calor,
amor,
pasión
y
lujuria
Plötzlich
bist
du
Wärme,
Liebe,
Leidenschaft
und
Lust
Eres
linda,
eres
loca,
eres
justo
mi
tipo
Du
bist
schön,
du
bist
verrückt,
du
bist
genau
mein
Typ
Quiero
ser
tu
demonio,
también
tu
angelito
Ich
will
dein
Dämon
sein,
aber
auch
dein
Engelchen
Concluyo
que
el
amor
es
de
lo
mas
frustrante
Ich
schließe
daraus,
dass
Liebe
das
Frustrierendste
ist
Entre
palabras
busco
pero
no
hay
una
que
calce
Ich
suche
zwischen
den
Worten,
aber
es
gibt
keines,
das
passt
Y
aunque
quiera
decirte
más
de
mil
palabras
Und
obwohl
ich
dir
mehr
als
tausend
Worte
sagen
möchte
No
encuentro,
no
encuentro
Ich
finde
sie
nicht,
ich
finde
sie
nicht
Por
que
es
algo
inexplicable
nuestro
amor
(así)
Weil
unsere
Liebe
so
unerklärlich
ist
(so)
Que
solo
resta
decir
Dass
nur
noch
zu
sagen
bleibt
Tu
amor
me
conquistó
Deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Nur
du,
nur
deine
Liebe
hat
mich
erobert
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Solo
tu,
solo
tu
amor
me
conquistó
Nur
du,
nur
deine
Liebe
hat
mich
erobert
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Solo
tu,
solo
tu)
amor
me
conquistó
(Nur
du,
nur
du)
deine
Liebe
hat
mich
erobert
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Garcia Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.