Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tale of Two Cities
Geschichte zweier Städte
Money
don′t
Geld
gibt
dir
keine
Answer
yo'
questions
or
make
sure
you
straight
the
next
24
Antworten
oder
sorgt
dafür,
dass
du
die
nächsten
24
Stunden
überstehst
How
it
can
feel
when
you
asking
questions
you
already
know
Wie
es
sich
anfühlt,
wenn
du
Fragen
stellst,
die
du
schon
längst
kennst
Make
sure
that
i
can
purchase
all
the
things
that
I
wanted
for
Sorg
dafür,
dass
ich
alles
kaufen
kann,
was
ich
mir
gewünscht
hab
Scottie
Pippin
how
I
be
in
Chicago
I′m
1-0
Scottie
Pippen,
wie
ich
in
Chicago
bin,
ich
bin
1-0
Season
opener
don't
miss
this
Saisoneröffnung,
verpass
das
nicht
Bob
Sanders
with
the
big
hits
Bob
Sanders
mit
den
harten
Hits
I
am
more
than
just
a
misfit
Ich
bin
mehr
als
nur
ein
Außenseiter
Rapper,
producer
like
Big
K.R.I.T
Rapper,
Produzent
wie
Big
K.R.I.T
Bitch
I'm
winning
this
is
Kismet
Bitch,
ich
gewinne,
das
ist
Kismet
Finally
run
with
the
big
kids
Endlich
lauf
ich
mit
den
Großen
Finally
running
up
digits
Endlich
zähl
ich
die
Scheine
I
can
finally
ball
on
Christmas
Ich
kann
endlich
an
Weihnachten
ballern
And
come
with
something
for
my
family
Und
was
für
meine
Familie
mitbringen
I
be
over
the
treetops
and
the
canopy
Ich
bin
über
den
Wipfeln
und
dem
Blätterdach
When
I′m
thinking
back
to
them
Double
8 trips
Wenn
ich
zurückdenk
an
diese
Double-8-Trips
When
we
was
stealing
shit
in
backpacks
Als
wir
noch
Zeug
in
Rucksäcken
klauten
I
could
never
waste
this
Ich
könnte
das
niemals
verschwenden
Moment
reflecting
on
past
acts
Den
Moment,
in
dem
ich
Rückblick
halte
Halfway
thru
past
that
Halbwegs
drüber
hinweg
I
keep
it
moving
like
a
halfback
Ich
bleib
in
Bewegung
wie
ein
Halfback
Credit
transaction
no
cash
back
Kredittransaktion,
kein
Cashback
They
gon′
put
my
face
on
rap
snacks
Die
werden
mein
Gesicht
auf
Rap-Snacks
drucken
They
gon'
put
me
in
a
sprite
ad
Die
werden
mich
in
eine
Sprite-Werbung
packen
They
gon′
hand
me
fucking
Grammys
Die
werden
mir
verdammte
Grammys
geben
Fly
me
out
and
plus
a
flight
back
Mich
einfliegen
und
noch
’nen
Rückflug
buchen
I'ma
be
all
that
I
can
be
Ich
werde
alles
sein,
was
ich
kann
A
winter
soldier,
how
I
give
it
over,
I
am
Adrian
Peterson,
Minnesota
Ein
Winterkrieger,
wie
ich
es
durchziehe,
ich
bin
Adrian
Peterson,
Minnesota
MacGyver
can′t
stop
it,
I'm
finna
blow
up
MacGyver
kann
mich
nicht
stoppen,
ich
bin
kurz
davor
durchzudrehen
The
upcoming
rapper
you
didn′t
know
of
Der
aufstrebende
Rapper,
von
dem
du
nichts
wusstest
For
all
that
shit
he
talking
boy
he
must
be
paid
Für
all
den
Scheiß,
den
er
labert,
Junge,
der
muss
bezahlt
sein
For
all
these
busters
talking
shit,
this
what
we
say
Für
all
die
Loser,
die
Scheiße
reden,
das
ist,
was
wir
sagen
Come
and
get
it
if
you
fucking
with
it
Komm
und
hol’s
dir,
wenn
du
Bock
drauf
hast
Mental
state
is
fucked,
I
do
admit
it
Mein
mentaler
Zustand
ist
kaputt,
ich
geb’s
zu
Indianapolis,
Indiana
Indianapolis,
Indiana
Out
in
Chicago
I
really
miss
it
In
Chicago
vermiss
ich’s
echt
Maybe
I
miss
how
it
was
when
I
was
just
one
of
them
cubs
Vielleicht
vermiss
ich’s,
wie’s
war,
als
ich
nur
einer
von
den
Cubs
war
Or
maybe
I
miss
how
it
was
when
none
of
my
people
was
selling
no
drugs
Oder
vielleicht
vermiss
ich’s,
wie’s
war,
als
keine
von
meinen
Leuten
Drogen
verkauft
hat
Four,
five,
six,
seven
bands
Vier,
fünf,
sechs,
sieben
Stapel
I'm
trapping
music
outta
neverland
Ich
fange
Musik
aus
dem
Nimmeland
In
the
middle
of
the
midwest
Mitten
im
Mittleren
Westen
Doing
everything
i
said
id
plan
Mach
alles,
was
ich
geplant
hab
Doing
everything
i
ever
can
Mach
alles,
was
ich
je
konnte
Capture
it,
capture
it,
capture
it
Fang
es
ein,
fang
es
ein,
fang
es
ein
Always
tryna
be
a
better
man
Versuch
immer,
ein
besserer
Mann
zu
sein
Factor
the
flack
of
immaculate
Berechne
den
Gegenwind
von
makellos
In
the
nap
when
I
was
18
Mit
18
im
Nap
I
fell
in
love
wit
a
bad
bitch
Hab
ich
mich
in
eine
Bad
Bitch
verliebt
Yesterday
I
turned
21
Gestern
wurde
ich
21
Lost
my
baby
on
some
sad
shit
Hab
mein
Baby
durch
traurigen
Scheiß
verloren
Constantly
thinking
past
tense
Denk
ständig
in
Vergangenheit
Having
trouble
getting
past
this
Hab
Probleme,
darüber
hinwegzukommen
So
I
wrote
this
album
for
therapy
Also
schrieb
ich
dieses
Album
als
Therapie
Just
be
aware
of
me
working
on
mad
shit
Sei
dir
nur
bewusst,
dass
ich
an
verrücktem
Scheiß
arbeite
For
a
couple
months
I
really
lost
my
way
Ein
paar
Monate
lang
hab
ich
echt
meinen
Weg
verloren
Cause
in
and
outta
crisis,
always
price
to
pay
Denn
bei
Krisen
gibt’s
immer
einen
Preis
A
tale
of
these
two
cities,
really
I
could
run
all
day
Eine
Geschichte
dieser
zwei
Städte,
ich
könnte
den
ganzen
Tag
rennen
With
a
broken
soul
and
some
hope
for
gold,
bitch
you
can
run
my
fade
Mit
gebrochener
Seele
und
Hoffnung
auf
Gold,
Bitch,
du
kannst
mich
gar
nicht
bremsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.