Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm (Hmm) Fine
Mir geht's (Hmm) gut
Đếm
từng
ngày
dài
và
đếm
từng
dòng
người,
Zähle
die
langen
Tage
und
zähle
die
Menschenströme,
Nhìn
xung
quanh
như
hiu
quạnh
thêm
Schaue
mich
um,
es
fühlt
sich
noch
einsamer
an
Ghế
sau
vẫn
còn
chỗ
trống,
chẳng
còn
người
ôm
sau
lưng
hay
gọi
tên
Der
Rücksitz
ist
immer
noch
leer,
niemand
mehr,
der
mich
von
hinten
umarmt
oder
meinen
Namen
ruft
Chẳng
còn
được
thấy
tin
nhắn
tới
hằng
đêm
Sehe
keine
Nachrichten
mehr,
die
jede
Nacht
kommen
"Giữ
gìn
sức
khỏe
mỗi
khi
đông
đến"
"Pass
auf
dich
auf,
wenn
der
Winter
kommt"
Chồi
cây
giữa
nắng
bỗng
bỏ
quên
Der
Spross
in
der
Sonne
wurde
plötzlich
vergessen
Ta
đã
từng
vun
đắp
từ
những
ngày
thương
mến
Wir
haben
ihn
gehegt
seit
den
Tagen
der
Zuneigung
Vì
thật
là
khó
để
có
thể
quên
đi
điều
quen
thuộc
Weil
es
wirklich
schwer
ist,
das
Vertraute
zu
vergessen
Đón
đưa
em,
mỗi
sớm
Dich
abzuholen,
jeden
Morgen
Thật
là
khó
để
con
tim
ngô
nghê
làm
quen
được
Es
ist
wirklich
schwer
für
mein
naives
Herz,
sich
daran
zu
gewöhnen
Khi
phải
ôm
trọn
cô
đơn
Wenn
es
die
Einsamkeit
ganz
umarmen
muss
Thật
khó
để
anh
nghĩ
tới,
chọn
một
nơi
cho
những
ngày
cuối
tuần
Es
ist
schwer
für
mich,
daran
zu
denken,
einen
Ort
für
die
Wochenenden
auszuwählen
Để
khỏi
nhung
nhớ,
để
khỏi
mong
chờ
Um
die
Sehnsucht
zu
vermeiden,
um
das
Warten
zu
vermeiden
Liệu
giây
phút,
hai
ánh
mắt
bỗng
chạm
nhau
Wenn
für
einen
Moment
unsere
Blicke
sich
plötzlich
treffen
Thì
nụ
cười
em,
lưu
trong
tim
anh
đủ
lâu
Wird
dein
Lächeln
dann
lange
genug
in
meinem
Herzen
bleiben?
Sự
bối
rối,
đôi
môi
chẳng
thốt
nên
lời
Die
Verwirrung,
die
Lippen
bringen
kein
Wort
hervor
Nhưng
thật
tâm,
anh
vội
mong
sẽ
nói
Aber
tief
im
Inneren
wünsche
ich
mir
eilig
zu
sagen
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Từ
trong
nỗi
nhớ
anh
vẫn
ổn
mà
Inmitten
der
Sehnsucht
geht
es
mir
doch
gut
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Khoảng
trời
sau
mưa
sẽ
yên
bình
Der
Himmel
nach
dem
Regen
wird
friedlich
sein
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Nỗi
đau
nào
cũng
sẽ
phải
đi
xa
Jeder
Schmerz
muss
irgendwann
vergehen
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Baby
im
fine
yah
Baby,
mir
geht's
gut,
ja
Bước
chân
giờ
không,
chung
giống
như
xưa
Unsere
Schritte
gehen
jetzt
nicht
mehr
gemeinsam
wie
früher
Khi
ta
từng
mơ
Als
wir
noch
träumten
Những
ngày
phía
sau
là
mi
mắt
cay
(da
da
da
da
da)
Die
Tage
danach
sind
brennende
Augenlider
(da
da
da
da
da)
Mong
chờ
chi
đâu
ở
nơi
đôi
vai
gầy
Was
erwarte
ich
noch
von
diesen
schmalen
Schultern?
(Da
da
da
da
da
da)
(Da
da
da
da
da
da)
Đã
quá
lâu,
chưa
được
vui
tươi
Es
ist
schon
zu
lange
her,
dass
ich
fröhlich
war
Anh
đã
ngỡ
chết
đi
khi
tròn
đôi
mươi
Ich
dachte,
ich
wäre
gestorben,
als
ich
zwanzig
wurde
Chạy
trốn
bóng
mây,
vùi
mình
dưới
tán
cây
Fliehe
vor
den
Wolkenschatten,
vergrabe
mich
unter
dem
Blätterdach
Nhỏ
bé
giữa
không
gian
buồn
chơi
vơi
Winzig
inmitten
des
schwebenden,
traurigen
Raums
Nếu
yếu
đuối
vây
quanh,
Có
lẽ
anh
sẽ
đi
xa
đi
xa
đi
xa
mãi
Wenn
Schwäche
mich
umgibt,
werde
ich
vielleicht
weit,
weit,
weit
weggehen
Em
cũng
chẳng
mặn
mà
gì
Dir
ist
es
ja
auch
nicht
mehr
wichtig
Khi
anh
chỉ,
cứ
nắm
lấy,
quá
khứ
ấy,
dày
vò
mình
Wenn
ich
nur
an
dieser
Vergangenheit
festhalte,
mich
selbst
quäle
Chút
nghĩa
lý,
bao
lâu
nay,
như
là
tình
cờ
Der
kleine
Sinn,
all
die
Zeit,
scheint
nur
Zufall
gewesen
zu
sein
Tâm
hồn
như
được
phân
rõ
Die
Seele
scheint
klar
geteilt
zu
sein
Đắm
đuối
mãi,
trong
đau
thương,
để
làm
gì
nhờ?
Sich
ewig
in
Leid
zu
vertiefen,
wozu
soll
das
gut
sein?
Đâu
ai
muôn
sống
trong
phiền
lo
Niemand
will
doch
in
Sorgen
leben
Đâu
ai
muốn
sống
trong
phiền
lo
Niemand
will
doch
in
Sorgen
leben
Hạnh
phúc
ai
cũng
được
quyền
có
Jeder
hat
das
Recht
auf
Glück
Anh
đã
từng
cùng
em
chu
du
qua
biển
gió
Ich
bin
einst
mit
dir
durch
stürmische
See
gereist
Từng
nắm
tay
vượt
qua
ưu
phiền
đó
Haben
Händchen
gehalten
und
jene
Sorgen
überwunden
Vậy
tại
sao
anh
phải
co
rúm
Warum
also
sollte
ich
mich
verkriechen?
Sao
anh
phải
chịu
đựng
Warum
sollte
ich
leiden?
Khi
ra
đi
là
tốt
cho
cả
hai
Wenn
das
Gehen
für
uns
beide
das
Beste
ist
Nghĩ
suy
tệ
hại
Schlimme
Gedanken
Ai
rồi
cũng
vực
dậy
lại
Jeder
kommt
irgendwann
wieder
auf
die
Beine
Nên
dù
thế
nào
thì
baby
im
fine
Also,
egal
was
passiert,
Baby,
mir
geht's
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Nhat Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.