Текст и перевод песни WillsBife feat. DNASTY & Sos - PQP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
pode
deixar
minha
voz
assim
Yeah,
yeah,
you
can
leave
my
voice
like
this
Aumenta
um
pouco
o
som
no
fone
Turn
up
the
volume
on
your
headphones
a
bit
Elas
′tão
tipo:
"Pqp",
quem
é
esse
"fdp"?
They're
like:
"OMG,
who
is
this
mofo?"
Minha
vida
é
um
filme,
VHS,
DVD
My
life's
a
movie,
VHS,
DVD
Hoje
eu
sou
quem
'cês
quer
ser
Today
I
am
who
you
wanna
be
′Cês
são
comédia,
CQC
You
guys
are
a
comedy,
CQC
Dedo
médio
pr'esses
zé
Middle
finger
to
these
dudes
Que
não
quer
me
ver
vencer
Who
don't
want
to
see
me
win
Mano,
eu
fiz
por
merecer
Bro,
I
earned
it
De
onde
eu
vim
não
vou
esquecer
Where
I
came
from,
I
won't
forget
Foco
no
jogo
até
derreter
Focus
on
the
game
until
I
melt
Isso
é
obra
de
Marte,
sou
um
ET
This
is
the
work
of
Mars,
I'm
an
alien
Bebendo
até
dar
PT
Drinking
till
I
blackout
E
depois
do
rolê
And
after
the
party
Ela
brota
no
apê
She
shows
up
at
my
place
E
eu
me
afogo
em
BCT
And
I
drown
in
BCT
Eu
me
importando
menos
enquanto
falam
mais
I
care
less
while
they
talk
more
Mais
papéis,
mais
papéis
na
carteira
More
paper,
more
paper
in
my
wallet
Eu
me
importando
menos
enquanto
falam
mais
I
care
less
while
they
talk
more
Mais
papéis,
mais
papéis
na
carteira
More
paper,
more
paper
in
my
wallet
Ayy,
põe
tudo
na
mesa
Ayy,
put
everything
on
the
table
Quero
rápido,
flecha
I
want
it
fast,
arrow
Pra
esses
mano
eu
não
dou
brecha
I
don't
give
these
dudes
a
chance
Sempre
farta
a
minha
defesa
My
defense
is
always
abundant
Quero
paz,
não
guerra
I
want
peace,
not
war
Vim
de
Marte
pra
terra
I
came
from
Mars
to
Earth
Mais
fatal
que
uma
quimera
More
deadly
than
a
chimera
Sou
lendário,
Steven
Gerrard
I'm
legendary,
Steven
Gerrard
Uh,
yeah,
ayy,
ayy,
Uh,
yeah,
ayy,
ayy,
Na
minha
gangue
só
tem
re-reis
In
my
gang
there
are
only
kings
Nós
criamos
nossas
le-eis
We
create
our
own
laws
'Tô
focado
no
meu
ca-ash
I'm
focused
on
my
cash
Nesse
assunto
′cês
são
be-bês
In
this
matter,
you
guys
are
babies
Sou
PS4,
′cês
são
PS3
I'm
PS4,
you're
PS3
O
que
eu
vejo,
tu
não
vê-es
What
I
see,
you
don't
Esperei
muito,
essa
é
minha
ve-ez
I
waited
a
long
time,
this
is
my
turn
Elas
'tão
tipo:
"Pqp!"
They're
like:
"OMG!"
"Quem
é
esse
fdp?"
"Who
is
this
mofo?"
Minha
vida
é
um
filme
My
life's
a
movie
Hoje
eu
sou
quem
′cês
quer
ser
Today
I
am
who
you
wanna
be
'Cês
são
comédia,
CQC
You
guys
are
a
comedy,
CQC
Dedo
médio
pr′esses
zé
Middle
finger
to
these
dudes
Que
não
quer
me
ver
vencer
Who
don't
want
to
see
me
win
Mano,
eu
fiz
por
merecer
Bro,
I
earned
it
De
onde
eu
vim
não
vou
esquecer
Where
I
came
from,
I
won't
forget
Foco
no
jogo
até
derreter
Focus
on
the
game
until
I
melt
Isso
é
obra
de
Marte,
sou
um
ET
This
is
the
work
of
Mars,
I'm
an
alien
Bebendo
até
dar
PT
Drinking
till
I
blackout
E
depois
do
rolê
And
after
the
party
Ela
brota
no
apê
She
shows
up
at
my
place
E
eu
me
afogo
em
BCT
And
I
drown
in
BCT
Eles
querem
ter
o
flow
do
Sos
(Glow
do
Sos)
They
want
the
Sos
flow
(Sos
glow)
Eles
querem
o
swing
do
Sos
(Swing
do
Sos)
They
want
the
Sos
swing
(Sos
swing)
Elas
querem
o
corpo
do
Sos
(Prrr)
They
want
the
Sos
body
(Prrr)
Esse
trap
vai
valer
por
dois
(Prra)
This
trap
is
worth
double
(Prra)
Eu
sou
quente
tipo
cera,
derrapando
no
Siena
I'm
hot
like
wax,
skidding
in
the
Siena
Tu
é
bom,
me
diz,
será?
You're
good,
tell
me,
are
you?
Tu
é
conto,
tipo
no
Natal
You're
a
story,
like
on
Christmas
Você
olhar
pro
céu
e
ver
voando
rena
You
look
up
at
the
sky
and
see
reindeer
flying
Quebro
a
cena
com
um
golpe
só
(Golpe
só)
I
break
the
scene
with
one
blow
(One
blow)
Karatê
(Karatê),
Taekwondo
(Taekwondo)
Karate
(Karate),
Taekwondo
(Taekwondo)
Minha
vida
é
tipo
um
filme
foda
My
life
is
like
a
badass
movie
Feito
pelo
Stan
Lee
com
Tarantino
Made
by
Stan
Lee
with
Tarantino
Resolvendo
todos
os
mistérios
Solving
all
the
mysteries
Terceiro
DNASTY,
Sos
com
Evan,
Helio
Third
DNASTY,
Sos
with
Evan,
Helio
Medalha
de
ouro
igual
César
Cielo
Gold
medal
like
César
Cielo
Também
dou
porrada
igual
Felipe
Melo
I
also
fight
like
Felipe
Melo
Herói
tipo
Thor
mesmo
sem
martelo
Hero
like
Thor
even
without
a
hammer
Fazendo
churrasco
do
topo
do
prédio
Having
a
barbecue
from
the
top
of
the
building
Glock
na
cintura
e
meu
dedo
médio
Glock
on
my
waist
and
my
middle
finger
Atirando
em
carros
pra
sair
do
tédio
Shooting
at
cars
to
get
out
of
boredom
Cozinhando
hits
no
estúdio
Cooking
hits
in
the
studio
Melhor
que
Edu
Guedes,
eu
fiz
me
drogando
Better
than
Edu
Guedes,
I
did
it
while
high
Globalizando,
vou
pra
New
York
Globalizing,
I'm
going
to
New
York
Tô
rimando
no
beat
de
um
coreano
I'm
rhyming
on
a
beat
by
a
Korean
Elas
'tão
tipo:
"Pqp"
They're
like:
"OMG"
"Quem
é
esse
fdp?"
"Who
is
this
mofo?"
Minha
vida
é
um
filme
My
life's
a
movie
Hoje
eu
sou
quem
′cês
quer
ser
Today
I
am
who
you
wanna
be
'Cês
são
comédia,
CQC
You
guys
are
a
comedy,
CQC
Dedo
médio
pr'esses
zé
Middle
finger
to
these
dudes
Que
não
quer
me
ver
vencer
Who
don't
want
to
see
me
win
Mano,
eu
fiz
por
merecer
Bro,
I
earned
it
De
onde
eu
vim
não
vou
esquecer
Where
I
came
from,
I
won't
forget
Foco
no
jogo
até
derreter
Focus
on
the
game
until
I
melt
Isso
é
obra
de
Marte,
sou
um
ET
This
is
the
work
of
Mars,
I'm
an
alien
Bebendo
até
dar
PT
Drinking
till
I
blackout
E
depois
do
rolê
And
after
the
party
Ela
brota
no
apê
She
shows
up
at
my
place
E
eu
me
afogo
em
BCT
And
I
drown
in
BCT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dnasty, Sos, Willsbife
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.