Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tamo
alto,
piso
fofo
em
qualquer
lugar
(high)
Wir
sind
high,
weicher
Boden
überall
(high)
Tá
no
papo,
tipo
poucas
se
vier
falar
(poucas)
Ist
im
Kasten,
wie
wenige,
wenn
sie
zum
Reden
kommt
(wenige)
Tô
no
alto
e
sei
bem
aonde
eu
quero
tá
(skrr,
skrr)
Ich
bin
oben
und
weiß
genau,
wo
ich
sein
will
(skrr,
skrr)
Rari
cor
de
ouro,
midnight
city
(water)
Goldfarbener
Rari,
Mitternachtsstadt
(water)
Tô
dropando
de
plane
pr'essa
city
Ich
lande
mit
dem
Flugzeug
in
dieser
Stadt
Gelo
de
maracujá
do
Elisa
até
o
Southside
Maracuja-Eis
vom
Elisa
bis
zur
Southside
Venho
de
longe,
nem
entendem
como
eu
tô
aqui
(corre)
Ich
komme
von
weit
her,
sie
verstehen
nicht
mal,
wie
ich
hier
bin
(lauf)
Faca
nas
costa
é
mato,
e
já
nem
sinto
mais
Messer
im
Rücken
gibt's
wie
Sand
am
Meer,
und
ich
spür's
nicht
mal
mehr
É
dinheiro,
corre
do
sossego
(cash)
Es
ist
Geld,
Hetzjagd
nach
der
Ruhe
(cash)
Já
sei
que
é
muita
informação
pra
esses
morcego
(zubat)
Ich
weiß
schon,
das
sind
zu
viele
Infos
für
diese
Fledermäuse
(Zubat)
Dentro
da
caverna
é
fácil,
vivem
se
escondendo
In
der
Höhle
ist
es
einfach,
sie
leben
versteckt
Passei
todas
quebrada
e
eles
não
tão
nem
vendo
Ich
bin
durch
alle
Viertel
gegangen
und
sie
sehen
es
nicht
mal
Não
quero
seda
mini,
comprar
Lamborghini
Ich
will
keine
kleinen
Blättchen,
einen
Lamborghini
kaufen
Ela
de
biquíni,
rosa
igual
meu
drink
Sie
im
Bikini,
pink
wie
mein
Drink
Vê
se
serve
esse
kit,
um
gole
vira
brinde
Schau,
ob
dieses
Kit
passt,
ein
Schluck
wird
zum
Geschenk
Tô
por
toda
a
city,
molha
a
palavra
só
pra
fala
mais
Ich
bin
in
der
ganzen
Stadt,
befeuchte
deine
Zunge,
nur
um
mehr
zu
reden
Se
tudo
congelar,
com
um
sopro
glacial
(ice)
Wenn
alles
gefriert,
mit
einem
eisigen
Hauch
(ice)
Você
pode
me
escutar?
Kannst
du
mich
hören?
Eu
só
quero
por
em
choque
o
mundo
todo
(eu
só
quero)
Ich
will
nur
die
ganze
Welt
schockieren
(ich
will
nur)
E
tá
brilhando
tipo
LED,
LED
Und
es
leuchtet
wie
LED,
LED
Acendam
as
luzes,
tão
opaco
Macht
die
Lichter
an,
sie
sind
so
trüb
Passo
a
lingua
bem
slow
Ich
fahre
langsam
mit
der
Zunge
drüber
Em
toda
city
new
song
In
jeder
Stadt
ein
neuer
Song
E
todo
weekend
tem
show
Und
jedes
Wochenende
gibt's
'ne
Show
Tudo
certo
na
van
Alles
klar
im
Van
Me
instalando
nos
sonhos
dos
que
me
perdoaram
Ich
niste
mich
in
den
Träumen
derer
ein,
die
mir
vergeben
haben
Sinto
falta,
muita
falta
de
ainda
andar
armado
Ich
vermisse
es,
sehr
vermisse
ich
es,
noch
bewaffnet
herumzulaufen
E
'cê
ainda
nem
viu
nada,
viu
nada,
viu
nada
Und
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen,
nichts
gesehen,
nichts
gesehen
E
dessa
vez
vai
gostar,
é
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
Und
dieses
Mal
wird
es
dir
gefallen,
denn
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen
Chegou
Sedex,
deixa,
é
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
Sedex
ist
angekommen,
lass
es,
denn
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen
Mil
e
uma
cestas
de
hacka,
bitch
'cê
nem
viu
nada
Tausendundein
Körbe
Hacka,
Bitch,
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen
Chegou
Sedex,
deixa,
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
Sedex
ist
angekommen,
lass
es,
denn
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen
Sem
fronteira,
eu
me
sinto
far
away
(far
away)
Ohne
Grenzen,
ich
fühle
mich
far
away
(far
away)
Sem
censura,
pra
falar
o
que
eu
sei
Ohne
Zensur,
um
zu
sagen,
was
ich
weiß
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
Du
hast
nichts
gesehen,
du
hast
nichts
gesehen
(nichts)
Tô
brilhando
tipo
LED,
'cê
nem
viu
nada
(yeah)
Ich
leuchte
wie
LED,
du
hast
nichts
gesehen
(yeah)
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
Du
hast
nichts
gesehen,
du
hast
nichts
gesehen
(nichts)
Sem
fronteira,
sem
censura
Ohne
Grenzen,
ohne
Zensur
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
Du
hast
nichts
gesehen,
du
hast
nichts
gesehen
(nichts)
Tô
brilhando
tipo
LED,
'cê
nem
viu
nada
Ich
leuchte
wie
LED,
du
hast
nichts
gesehen
High,
I'm
high,
no
meio
da
estrada
High,
ich
bin
high,
mitten
auf
der
Straße
Vou
levar
esse
jogo
de
virada
Ich
werde
dieses
Spiel
noch
drehen
Pra
chegar
no
meu
nível
você
precisa
de
bem
mais
Um
auf
mein
Niveau
zu
kommen,
braucht
ihr
viel
mehr
Bem
mais,
'cês
não
viram
nada
Viel
mehr,
ihr
habt
nichts
gesehen
Mano,
eu
juro,
'cês
não
viram
nada
Bro,
ich
schwör's,
ihr
habt
nichts
gesehen
Garrafa
na
minha
mão
que
eu
preciso
ficar
crazy
(ficar
crazy)
Flasche
in
meiner
Hand,
denn
ich
muss
crazy
werden
(crazy
werden)
Admiro
a
visão
dessa
lady
(dessa
lady)
Ich
bewundere
die
Sicht
dieser
Lady
(dieser
Lady)
Reconhece
que
eu
sou
um
hood
baby
(hood
baby)
Sie
erkennt,
dass
ich
ein
Hood-Baby
bin
(Hood-Baby)
Cada
hit
eu
amplio
a
fanbase
(fanbase)
Mit
jedem
Hit
erweitere
ich
die
Fanbase
(Fanbase)
Tô
cagando
e
andando
pra
esses
haters
(haters)
Ich
scheiß
auf
diese
Hater
(Hater)
Alto
patamar,
eu
quero
Hennessy
(henny)
Hohes
Niveau,
ich
will
Hennessy
(Henny)
Juro
que
hoje
eu
não
vou
sair
daqui
(não)
Ich
schwöre,
heute
gehe
ich
hier
nicht
weg
(nein)
Gosto
quando
tem
bem
mais
de
purple
drink
(purple,
purple)
Ich
mag
es,
wenn
es
viel
mehr
Purple
Drink
gibt
(Purple,
Purple)
Balançando
a
raba
me
tira
de
mim
(woah)
Wie
sie
ihren
Arsch
schwingt,
bringt
mich
um
den
Verstand
(woah)
Me
tire
de
mim,
me
tire
de
mim
Bring
mich
um
meinen
Verstand,
bring
mich
um
meinen
Verstand
Hood
baby
shit,
hood
baby
shit
Hood-Baby-Shit,
Hood-Baby-Shit
Ela
sabe
que
eu
sou
capaz
de
ficar
rico
só
com
um
hit
Sie
weiß,
dass
ich
fähig
bin,
mit
nur
einem
Hit
reich
zu
werden
Hoe
safada
cobra,
e
me
conheceu
ontem,
sai
daqui
Die
miese
Hoe
verlangt
was
und
hat
mich
gestern
erst
kennengelernt,
hau
ab
Jovem
negro
jogando
dinheiro
só
pra
se
divertir,
yeah
Junger
Schwarzer,
der
Geld
wirft,
nur
um
Spaß
zu
haben,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Lil Flowers, Willsbife, Yung Buda, Yunk Vino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.