Текст и перевод песни WillsBife feat. Florence Lil Flowers, Yunk Vino & Yung Buda - NADA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tamo
alto,
piso
fofo
em
qualquer
lugar
(high)
'm
high,
soft
floor
anywhere
(high)
Tá
no
papo,
tipo
poucas
se
vier
falar
(poucas)
It's
in
the
bag,
like
few
if
you
come
to
talk
(few)
Tô
no
alto
e
sei
bem
aonde
eu
quero
tá
(skrr,
skrr)
I'm
up
high
and
I
know
where
I
want
to
be
(skrr,
skrr)
Rari
cor
de
ouro,
midnight
city
(water)
Golden
Rari,
midnight
city
(water)
Tô
dropando
de
plane
pr'essa
city
I'm
dropping
from
plane
to
this
city
Gelo
de
maracujá
do
Elisa
até
o
Southside
Passion
fruit
ice
from
Elisa
to
Southside
Venho
de
longe,
nem
entendem
como
eu
tô
aqui
(corre)
I
come
from
afar,
they
don't
even
understand
how
I'm
here
(run)
Faca
nas
costa
é
mato,
e
já
nem
sinto
mais
Knife
in
the
ribs
is
bush,
and
I
don't
feel
it
anymore
É
dinheiro,
corre
do
sossego
(cash)
It's
money,
run
from
peace
(cash)
Já
sei
que
é
muita
informação
pra
esses
morcego
(zubat)
I
know
it's
a
lot
of
information
for
these
bats
(zubat)
Dentro
da
caverna
é
fácil,
vivem
se
escondendo
Inside
the
cave
it's
easy,
they
live
hiding
Passei
todas
quebrada
e
eles
não
tão
nem
vendo
I
passed
every
hood
and
they
don't
even
see
Não
quero
seda
mini,
comprar
Lamborghini
I
don't
want
mini
blunt,
buy
Lamborghini
Ela
de
biquíni,
rosa
igual
meu
drink
She's
in
a
bikini,
pink
like
my
drink
Vê
se
serve
esse
kit,
um
gole
vira
brinde
See
if
this
kit
fits,
one
sip
turns
into
a
toast
Tô
por
toda
a
city,
molha
a
palavra
só
pra
fala
mais
I'm
all
over
the
city,
wet
the
word
just
to
talk
more
Se
tudo
congelar,
com
um
sopro
glacial
(ice)
If
everything
freezes,
with
a
glacial
breath
(ice)
Você
pode
me
escutar?
Can
you
hear
me?
Eu
só
quero
por
em
choque
o
mundo
todo
(eu
só
quero)
I
just
want
to
shock
the
whole
world
(I
just
want
to)
E
tá
brilhando
tipo
LED,
LED
And
it's
shining
like
LED,
LED
Acendam
as
luzes,
tão
opaco
Turn
on
the
lights,
it's
opaque
Passo
a
lingua
bem
slow
I
run
my
tongue
real
slow
Em
toda
city
new
song
In
every
city
new
song
E
todo
weekend
tem
show
And
every
weekend
there's
a
show
Tudo
certo
na
van
Everything
is
right
in
the
van
Me
instalando
nos
sonhos
dos
que
me
perdoaram
Installing
myself
in
the
dreams
of
those
who
forgave
me
Sinto
falta,
muita
falta
de
ainda
andar
armado
I
miss,
I
really
miss
still
walking
around
armed
E
'cê
ainda
nem
viu
nada,
viu
nada,
viu
nada
And
you
haven't
seen
anything
yet,
seen
anything,
seen
anything
E
dessa
vez
vai
gostar,
é
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
And
this
time
you'll
like
it,
it's
just
that
you
haven't
seen
anything
yet
Chegou
Sedex,
deixa,
é
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
Sedex
arrived,
leave
it,
it's
just
that
you
haven't
seen
anything
yet
Mil
e
uma
cestas
de
hacka,
bitch
'cê
nem
viu
nada
A
thousand
and
one
baskets
of
hacka,
bitch
you
haven't
seen
anything
Chegou
Sedex,
deixa,
que
'cê
ainda
nem
viu
nada
Sedex
arrived,
leave
it,
you
haven't
seen
anything
yet
Sem
fronteira,
eu
me
sinto
far
away
(far
away)
Without
borders,
I
feel
far
away
(far
away)
Sem
censura,
pra
falar
o
que
eu
sei
Uncensored,
to
say
what
I
know
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
You
haven't
seen
anything,
you
haven't
seen
anything
(nothing)
Tô
brilhando
tipo
LED,
'cê
nem
viu
nada
(yeah)
I'm
shining
like
LED,
you
haven't
seen
anything
(yeah)
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
You
haven't
seen
anything,
you
haven't
seen
anything
(nothing)
Sem
fronteira,
sem
censura
Without
borders,
without
censorship
'Cê
nem
viu
nada,
'cê
nem
viu
nada
(nada)
You
haven't
seen
anything,
you
haven't
seen
anything
(nothing)
Tô
brilhando
tipo
LED,
'cê
nem
viu
nada
I'm
shining
like
LED,
you
haven't
seen
anything
High,
I'm
high,
no
meio
da
estrada
High,
I'm
high,
in
the
middle
of
the
road
Vou
levar
esse
jogo
de
virada
I'm
going
to
take
this
game
in
a
turnaround
Pra
chegar
no
meu
nível
você
precisa
de
bem
mais
To
reach
my
level
you
need
much
more
Bem
mais,
'cês
não
viram
nada
Much
more,
you
haven't
seen
anything
Mano,
eu
juro,
'cês
não
viram
nada
Bro,
I
swear,
you
haven't
seen
anything
Garrafa
na
minha
mão
que
eu
preciso
ficar
crazy
(ficar
crazy)
Bottle
in
my
hand
that
I
need
to
get
crazy
(get
crazy)
Admiro
a
visão
dessa
lady
(dessa
lady)
Admire
the
vision
of
this
lady
(this
lady)
Reconhece
que
eu
sou
um
hood
baby
(hood
baby)
Recognize
that
I'm
a
hood
baby
(hood
baby)
Cada
hit
eu
amplio
a
fanbase
(fanbase)
Every
hit
I
expand
the
fanbase
(fanbase)
Tô
cagando
e
andando
pra
esses
haters
(haters)
I'm
shitting
and
walking
for
these
haters
(haters)
Alto
patamar,
eu
quero
Hennessy
(henny)
High
level,
I
want
Hennessy
(henny)
Juro
que
hoje
eu
não
vou
sair
daqui
(não)
I
swear
I'm
not
leaving
here
today
(no)
Gosto
quando
tem
bem
mais
de
purple
drink
(purple,
purple)
I
like
it
when
there's
a
lot
more
purple
drink
(purple,
purple)
Balançando
a
raba
me
tira
de
mim
(woah)
Shaking
her
ass
takes
me
out
of
myself
(woah)
Me
tire
de
mim,
me
tire
de
mim
Take
me
out
of
myself,
take
me
out
of
myself
Hood
baby
shit,
hood
baby
shit
Hood
baby
shit,
hood
baby
shit
Ela
sabe
que
eu
sou
capaz
de
ficar
rico
só
com
um
hit
She
knows
I'm
capable
of
getting
rich
with
just
one
hit
Hoe
safada
cobra,
e
me
conheceu
ontem,
sai
daqui
Hoe
naughty
cobra,
and
she
met
me
yesterday,
get
out
of
here
Jovem
negro
jogando
dinheiro
só
pra
se
divertir,
yeah
Young
black
man
throwing
money
just
for
fun,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florence Lil Flowers, Willsbife, Yung Buda, Yunk Vino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.