Текст и перевод песни Willy Chirino - Medias Negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medias Negras
Черные чулки
La
vi
en
la
calle
Serra
Я
увидел
ее
на
улице
Серра,
Toreando
con
la
bolsa
un
autobús
Она
уворачивалась
с
сумкой
от
автобуса.
Llevaba
medias
negras
На
ней
были
черные
чулки
Y
minifalda
de
cuero
marrón
И
коричневая
кожаная
мини-юбка.
Me
dijo
tienes
fuego
Она
спросила
меня:
"Есть
огонь?"
Tranquilo
que
no
hago
nada
ilegal
"Спокойно,
я
ничего
незаконного
не
делаю."
Salí
ayer
del
talego
"Вчера
вышла
из
тюрьмы,"
Qué
tal
si
me
invitaras
a
cenar
"Как
насчет
того,
чтобы
ты
пригласил
меня
на
ужин?"
Ahí
empezó
la
lluvia
Тут
начался
дождь,
Yo
andaba
paraguas
y
ella
no
У
меня
был
зонт,
а
у
нее
нет.
¿A
dónde
vamos
rubia?
"Куда
мы
идем,
блондинка?"
A
donde
tú
me
lleves
contestó
"Туда,
куда
ты
меня
поведешь",
- ответила
она.
Así
es
que
fuimos
hasta
Вот
так
мы
и
пошли
к
Mi
casa,
y
en
el
condado
le
advertí
Мне
домой,
и
в
округе
я
предупредил
ее:
Con
un
colchón
nos
basta
"Нам
хватит
и
матраса,"
De
estufa
corazón
te
tengo
a
ti
"Вместо
печки
у
тебя
есть
мое
сердце."
Recalenté
una
sopa
Я
разогрел
суп,
Con
vino
tinto,
pan
y
salchichón
¡Que
vacilón!
С
красным
вином,
хлебом
и
колбасой!
Какое
веселье!
Y
a
la
segunda
copa
И
после
второй
рюмки
¿Qué
hacemos
con
la
ropa?
preguntó
Она
спросила:
"Что
нам
делать
с
одеждой?"
Y
yo
que
nunca
tuve
А
у
меня
никогда
не
было
Más
religión
que
un
cuerpo
de
mujer
Другой
религии,
кроме
женского
тела.
Del
cuello
de
una
nube
С
шеи
облака
Aquella
madrugada
me
colgué,
ay
como
gocé
Тем
ранним
утром
я
повис,
ох,
как
я
наслаждался!
Estaba
solo
cuando
Я
был
один,
когда
La
luz
del
sol
me
dio
y
me
desveló
Солнечный
свет
коснулся
меня
и
разбудил.
Me
desperté
abrazando
Я
проснулся,
обнимая
La
ausencia
de
su
cuerpo
en
mi
colchón
Отсутствие
ее
тела
на
моем
матрасе.
Lo
malo
no
es
que
huyera
Плохо
не
то,
что
она
сбежала
Con
mi
cartera
y
con
mi
reloj
С
моим
кошельком
и
часами.
Peor
es
que
se
fuera
Хуже
то,
что
она
ушла,
Robándome
además
el
corazón
Украв
еще
и
мое
сердце.
De
noche
piel
de
hada
Ночью
- кожа
феи,
Y
a
plena
luz
del
día
Cruella
de
Vil
А
средь
бела
дня
- Круэлла
де
Виль.
Maldita
madrugada
Проклятое
утро,
Y
yo
que
me
creía
Steven
Quinn
А
я-то
считал
себя
Стивом
Маккуином.
Y
si
en
la
calle
Serra
te
la
encuentras
И
если
на
улице
Серра
ты
ее
встретишь,
Dile
que
le
escrito
un
son
¡Ay
de
corazón!
Скажи
ей,
что
я
написал
ей
песню!
От
всего
сердца!
Llevaba
medias
negras
На
ней
были
черные
чулки
Y
minifalda
de
cuero
marrón
¡Que
salación!
И
коричневая
кожаная
мини-юбка!
Какая
красотка!
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Yo
canto
por
no
llorar
Я
пою,
чтобы
не
плакать,
Pero
mañana
de
nochecita
la
salgo
a
buscar
Но
завтра
вечером
я
выйду
ее
искать.
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Ohhhh,
vaya
lío
en
que
me
metió
Ооо,
в
какую
историю
она
меня
втянула!
Esa
mujer
el
corazón
me
llevó
Эта
женщина
унесла
мое
сердце.
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Maldita
madrugada
en
que
yo
la
vi
Проклятое
утро,
когда
я
ее
увидел.
La
muy
descarada
se
burló
de
mi
Эта
нахалка
посмеялась
надо
мной.
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Yo
voy
siguiendo
su
pista
Я
иду
по
ее
следу,
Se
ve
que
soy
masoquista
Похоже,
я
мазохист.
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Y
me
llevó
el
reloj
y
la
billetera
И
забрала
часы
и
кошелек,
Me
dejó
vacía
toda
la
nevera
Оставила
пустой
весь
холодильник.
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
На
ней
были
черные
чулки,
и
она
украла
мое
сердце.
Y
si
en
la
calle
Serra
te
la
encuentras
И
если
на
улице
Серра
ты
ее
встретишь,
Dile
que
le
dedico
este
son
Скажи
ей,
что
я
посвящаю
ей
эту
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.