Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
culpes
si
mi
corazón
por
ti
dejara
de
latir
Не
вини
себя,
если
моё
сердце
перестанет
биться
из-за
тебя.
No
te
culpes,
no,
por
favor,
Не
вини
себя,
нет,
прошу,
Si
no
soy
ya
siquiera
aquel
que
amabas
Если
я
уже
не
тот,
кого
ты
любила,
Ni
del
que
hoy
hablas
tan
mal
И
не
тот,
о
ком
ты
сегодня
говоришь
так
плохо
Con
tantas
ganas...
С
таким
наслаждением...
No
te
culpes,
no,
por
ese
amor
teremendo
Не
вини
себя,
нет,
за
ту
огромную
любовь,
Que
fui
yo,
fui
yo,
sí,
fui
yo!
Которую
я,
я,
да,
я!
Quien
te
lo
dio...
Тебе
подарил...
O
si
acaso
morí,
loco
de
pena,
Или
если
я
вдруг
умру,
обезумев
от
горя,
Con
tu
nombre
en
los
labios,
С
твоим
именем
на
губах,
No
mi
amor,
no
te
culpes,
por
favor.
Нет,
любовь
моя,
не
вини
себя,
прошу.
Sobre
todo,
mi
amor,
no
te
vayas
a
culpar
Больше
всего,
любовь
моя,
не
вздумай
себя
винить,
Si
te
cuentan
algún
día
que
respiro
todavía
Если
тебе
когда-нибудь
расскажут,
что
я
всё
ещё
дышу,
Que
no
puedo
recordar
si
era
amor
lo
que
sentía
Что
я
не
могу
вспомнить,
была
ли
то
любовь,
что
я
чувствовал,
Si
eras
tu
la
que
sonreía
en
esas
fotografías
Была
ли
это
ты,
кто
улыбался
на
тех
фотографиях,
Que
guarde
en
algún
lugar.
Что
я
храню
где-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Guillermo Crook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.