Willy Denzey feat. La Fouine - Life - перевод текста песни на немецкий

Life - Willy Denzey , La Fouine перевод на немецкий




Life
Leben
La Fouine:
La Fouine:
Tu veux vraiment des enfants d'elle, tu veux pas vieillir seul
Du willst wirklich Kinder von ihr, du willst nicht allein alt werden
T'aime quand elle cligne des cils et els gens laisse les dire ce qu'ils veulent
Du liebst es, wenn sie mit den Wimpern klimpert, und lass die Leute reden, was sie wollen
T'aimerais voir ton enfant pousser, voir ses premières dents, voir ses premiers pas
Du würdest gern dein Kind aufwachsen sehen, seine ersten Zähne sehen, seine ersten Schritte sehen
Les laisser pour un rien, tu te le permettrais pas
Sie wegen einer Kleinigkeit verlassen, das würdest du dir nicht erlauben
Faire les choses dans les règles, faut faire les choses honnêtement
Die Dinge nach den Regeln tun, man muss die Dinge ehrlich tun
Faudrait pas qu'à 6 heures du mat frappent à la porte les embêtements
Es sollte nicht sein, dass um 6 Uhr morgens die Scherereien an die Tür klopfen
T'es quelqu'un qui a changé, dans ta tête c'est plus comme avant
Du bist jemand, der sich verändert hat, in deinem Kopf ist es nicht mehr wie früher
Ton avenir tu le vois hallal, dans tes jumelles tes enfants, Willy .
Deine Zukunft siehst du halal, in deinem Fernglas deine Kinder, Willy.
Willy:
Willy:
Life
Leben
C'est souvent s'aimer
Es bedeutet oft, sich zu lieben
Puis se détester
Dann sich zu hassen
Tout à la fois
Alles auf einmal
Life
Leben
La nuit et le jour
Die Nacht und der Tag
Vive le plus bel amour
Die schönste Liebe leben
Sans jamais se voir
Ohne sich jemals zu sehen
Quand il vient vers toi
Wenn er auf dich zukommt
Tu t'enfuis
Fliehst du
Quand il n'est plus
Wenn er nicht mehr da ist
Tu penses à lui
Denkst du an ihn
C'est la même histoire
Es ist dieselbe Geschichte
Un jour on se prend de plaisir
Eines Tages genießen wir
Le lendemain la peur de te souffrir
Am nächsten Tag die Angst, dich zu verletzen
Quand finit l'histoire
Wenn die Geschichte endet
{Refrain:}
{Refrain:}
Moi aussi j'ai vécu çà
Auch ich habe das erlebt
Comme d'autres ne connaissent pas
Wie andere es nicht kennen
Ressentir des ranc urs
Groll zu hegen
Fuir devant le bonheur
Vor dem Glück zu fliehen
Essayons encore une fois
Versuchen wir es noch einmal
D'avancer de faire le pas
Voranzukommen, den Schritt zu wagen
Sans vouloir avoir peur
Ohne Angst haben zu wollen
De donner le meilleur
Das Beste zu geben
Willy:
Willy:
Life
Leben
C'est parfois goûter
Es bedeutet manchmal zu kosten
Au fruit du pêché
Von der Frucht der Sünde
Rien que pour voir
Nur um zu sehen
Oh Life
Oh Leben
C'est faire des efforts
Es bedeutet, sich anzustrengen
Se dire qu'on a tort
Sich zu sagen, dass man Unrecht hat
Et tout revoir
Und alles zu überdenken
Quand il vient vers toi
Wenn er auf dich zukommt
Tu t'enfuis
Fliehst du
Quand il n'est plus
Wenn er nicht mehr da ist
Tu penses à lui
Denkst du an ihn
C'est la même histoire
Es ist dieselbe Geschichte
Un jour on se prend de plaisir
Eines Tages genießen wir
Le lendemain la peur de te souffrir
Am nächsten Tag die Angst, dich zu verletzen
Quand finit l'histoire
Wenn die Geschichte endet
La Fouine:
La Fouine:
Je sais très bien que j' pourrais pas changer le monde
Ich weiß sehr gut, dass ich die Welt nicht ändern kann
T'sais qu'entre nous tout va mal et que sur nos têtes l'orage gronde
Du weißt, dass zwischen uns alles schlecht läuft und dass über unseren Köpfen das Gewitter grollt
T'sais très bine que je dégage de mauvaises ondes
Du weißt sehr gut, dass ich schlechte Schwingungen ausstrahle
Mais bon aujourd'hui je peux compter sur toi au cas je tombe
Aber hey, heute kann ich auf dich zählen, falls ich falle
Tu me dis je pense un peu trop à ma carrière mais aussi à notre villa en bord de mer
Du sagst mir, ich denke ein bisschen zu viel an meine Karriere, aber auch an unsere Villa am Meer
A notre BM avec siège bébé derrière, j'en ai marre qu'on s'embrouille tous les soirs
An unseren BMW mit Babysitz hinten drin, ich habe es satt, dass wir uns jeden Abend streiten
Car on passe plus de temps ensemble et qu'au studio je finisse tard
Weil wir kaum noch Zeit miteinander verbringen und ich spät im Studio fertig werde
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Si c'était à refaire
Wenn ich es nochmal machen könnte
Je ferais tout pour que tu restes
Würde ich alles tun, damit du bleibst
Si c'était à refaire
Wenn ich es nochmal machen könnte
Je ferais tout pour que tu restes
Würde ich alles tun, damit du bleibst





Авторы: Djamel Fezari, Humphrey Milondo, Louis-martial Kool, William Thongrasamy, Georges Padey, Pascal Koeu, Mouhid Laouni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.