Willy Denzey - Au Firmament - перевод текста песни на немецкий

Au Firmament - Willy Denzeyперевод на немецкий




Au Firmament
Am Firmament
A l′époque de nos jeunes âges,
In der Zeit unserer jungen Jahre,
Je n'ai su tourner la page...
Konnte ich das Blatt nicht wenden...
Et dans ce malheur,
Und in diesem Unglück,
J′y ai laissé mon coeur...
Habe ich mein Herz gelassen...
T'avoir vu allongé là,
Dich dort liegen gesehen zu haben,
Dans ce grand lit blanc et froid...
In diesem großen, weißen und kalten Bett...
La vie avait quitté ton corps,
Das Leben hatte deinen Körper verlassen,
Et j'en pleure encore et encore...
Und ich weine immer noch und immer wieder darüber...
Je revois ces deux enfants,
Ich sehe diese zwei Kinder wieder,
Qui ne comptaient pas le temps...
Die die Zeit nicht zählten...
On se promettait des choses,
Wir versprachen uns Dinge,
On voyait la vie en rose...
Wir sahen das Leben rosarot...
On ne s′est jamais quittés,
Wir haben uns nie verlassen,
Même durant les jours d′été...
Selbst während der Sommertage...
Et puis passe les semaines,
Und dann vergehen die Wochen,
Jusqu'au tout premier "je t′aime"...
Bis zum allerersten "Ich liebe dich"...
Au firmament, je veux être avec toi,
Am Firmament, will ich bei dir sein,
Serré contre tes bras...
Fest in deinen Armen...
Au paradis des anges...
Im Paradies der Engel...
Au firmament, couchés sur un nuage,
Am Firmament, auf einer Wolke liegend,
Caressant ton visage...
Dein Gesicht streichelnd...
Personne ne nous dérange...
Niemand stört uns...
A présent, j'ai pris de l′âge,
Jetzt bin ich älter geworden,
Et je revois ces images...
Und ich sehe diese Bilder wieder...
Car depuis ce malheur,
Denn seit diesem Unglück,
Mon âme reste ta demeure...
Bleibt meine Seele dein Zuhause...
J'ai tenté de t′oublier,
Ich habe versucht, dich zu vergessen,
Et ton sourire, effacer...
Und dein Lächeln auszulöschen...
D'autres t'ont remplacé,
Andere haben dich ersetzt,
Mais ta présence les a repoussé...
Aber deine Anwesenheit hat sie verdrängt...
Je me souviens de nos nuits,
Ich erinnere mich an unsere Nächte,
l′amour noyait nos vies...
Wo die Liebe unsere Leben ertränkte...
Et je te voulais pour femme,
Und ich wollte dich zur Frau,
Quand notre idylle tourna au drame...
Als unsere Idylle zum Drama wurde...
Je t′ai veillé jour et nuit,
Ich habe Tag und Nacht über dich gewacht,
Les Dieux, je les ai tous maudit...
Die Götter, ich habe sie alle verflucht...
Et puis passe les semaines,
Und dann vergehen die Wochen,
Jusqu'au tout dernier "je t′aime"...
Bis zum allerletzten "Ich liebe dich"...
Au firmament, je veux être avec toi,
Am Firmament, will ich bei dir sein,
Serré contre tes bras...
Fest in deinen Armen...
Au paradis des anges...
Im Paradies der Engel...
Au firmament, couchés sur un nuage,
Am Firmament, auf einer Wolke liegend,
Caressant ton visage...
Dein Gesicht streichelnd...
Personne ne nous dérange...
Niemand stört uns...





Авторы: Georges Padey, Martial Kool Louis, Willy Denzey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.