Текст и перевод песни Willy Denzey - Double Mise (Bet On It) (French Version) - French Version
Je
ne
veux
plus
que
l'on
décide
de
ma
vie
Я
больше
не
хочу,
чтобы
кто-то
решал
мою
жизнь.
Je
veux
me
battre
et
atteindre
mes
rêves
Я
хочу
сражаться
и
достичь
своих
мечтаний
Certains
ne
veulent
pas
me
voir
réussir
Некоторые
не
хотят
видеть
меня
успешным
Je
garde
la
foi,
je
leur
prouverais!
Я
сохраню
веру,
я
докажу
им!
(N'as-tu
jamais?)
Pensé
à
devenir
plus
grand?
(У
тебя
никогда
не
было?)
Думал
стать
больше?
(N'as-tu
jamais?)
Changé
d'avis
au
dernier
moment?
(У
тебя
никогда
не
было?)
Передумал
в
последний
момент?
(N'as-tu
jamais?)
Voulu
mettre
ton
destin
à
genoux
(У
тебя
никогда
не
было?)
Хотел
поставить
свою
судьбу
на
колени
Provoquer
la
chance,
non?
Вызвать
удачу,
не
так
ли?
Malgré
les
circonstances?
Несмотря
на
обстоятельства?
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
потому
что
я
вернусь
невредимым
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
любишь
меня
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
беспокойтесь,
потому
что
я
знаю,
что
делаю
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
меня
может
унести
только
мое
сердце.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше
от
того
места,
где
я
бы
взял
трубку
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее,
что
есть
во
мне,
- это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это
Comment
casser
les
doutes
et
toutes
les
souffrances?
Как
избавиться
от
сомнений
и
всех
страданий?
Et
laisser
parler
mon
âme
en
paix.
И
пусть
моя
душа
говорит
с
миром.
Plus
qu'à
me
laisser
porter
sans
résistance,
Больше,
чем
позволить
мне
нести
без
сопротивления,
A
présent
je
ne
serais
plus
le
même.
Теперь
я
уже
не
буду
прежним.
(N'as-tu
jamais?)
Pensé
à
en
devenir
fou?
(У
тебя
никогда
не
было?)
Думала
с
ума?
(N'as-tu
jamais?)
Vu
tes
pensées
devenir
flou?
(У
тебя
никогда
не
было?)
Видел,
как
твои
мысли
затуманились?
(N'as-tu
jamais?)
Rien
ne
sera
comme
avant
(У
тебя
никогда
не
было?)
Ничто
не
будет
таким,
как
раньше
Si
tu
mènes
à
l'extase,
la
passion
à
chaque
instant!
Если
доводить
до
экстаза,
то
страсть
в
каждое
мгновение!
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
потому
что
я
вернусь
невредимым
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
любишь
меня
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
беспокойтесь,
потому
что
я
знаю,
что
делаю
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
меня
может
унести
только
мое
сердце.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше
от
того
места,
где
я
бы
взял
трубку
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее,
что
есть
во
мне,
- это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это
Oh!
All
done!
О,
все
сделано!
Parfois
si
seul,
je
me
perds
Иногда
так
одиноко,
что
я
теряюсь
A
douter
des
fois,
c'est
vrai.
Иногда
можно
сомневаться,
это
правда.
Dernier
effort
me
permet
d'avancer.
Последнее
усилие
позволяет
мне
двигаться
вперед.
L'ironie
du
sort,
c'est
ce
que
je
suis
(yeah
yeah
yeah)
Ирония
судьбы,
вот
кто
я
такой
(Да,
да,
да)
Prêt
à
tout
donner
Готов
отдать
все
Ne
pleure
pas
car
j'en
reviendrai
indemne
Не
плачь,
потому
что
я
вернусь
невредимым
Crois
en
moi
et
mes
rêves
si
vraiment
tu
m'aimes
Верь
в
меня
и
мои
мечты,
если
ты
действительно
любишь
меня
N'ai
pas
d'inquiétude
car
je
sais
ce
que
je
fais
Не
беспокойтесь,
потому
что
я
знаю,
что
делаю
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it,
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это,
J'irais
où
seul
mon
coeur
pourra
me
porter
Я
пойду
туда,
куда
меня
может
унести
только
мое
сердце.
Un
peu
plus
loin
de
là
où
j'irais
décrocher
Немного
дальше
от
того
места,
где
я
бы
взял
трубку
Le
meilleur
de
moi-même
c'est
ma
destinée,
Лучшее,
что
есть
во
мне,
- это
моя
судьба,
Bet
on
it,
bet
on
it,
bet
on
it
Ставь
на
это,
ставь
на
это,
ставь
на
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elif içelli, jamie houston, seden gürel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.