Текст и перевод песни Willy Denzey - Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
vraiment
des
enfants
d'elle,
tu
veux
pas
vieillir
seul
You
really
want
to
have
kids
with
her,
you
don't
want
to
grow
old
alone
T'aime
quand
elle
cligne
des
cils
et
les
gens
laisse
les
dire
ce
qu'ils
veulent
You
love
when
she
bats
her
eyelashes
and
people
let
them
say
what
they
want
T'aimerais
voir
ton
enfant
pousser,
voir
ses
premières
dents,
voir
ses
premiers
pas
You'd
love
to
see
your
child
grow,
see
their
first
teeth,
see
their
first
steps
Les
laisser
pour
un
rien,
tu
te
le
permettrais
pas
You
couldn't
leave
them
for
anything,
you
wouldn't
allow
yourself
to
Faire
les
choses
dans
les
règles,
faut
faire
les
choses
honnêtement
Do
things
properly,
do
things
honestly
Faudrait
pas
qu'à
6 heures
du
mat
frappent
à
la
porte
les
embêtements
There
shouldn't
be
any
trouble
knocking
on
the
door
at
six
o'clock
in
the
morning
T'es
quelqu'un
qui
a
changé,
dans
ta
tête
c'est
plus
comme
avant
You're
someone
who
has
changed,
in
your
head
it's
not
like
before
Ton
avenir
tu
le
vois
hallal,
dans
tes
jumelles
tes
enfants,
Willy.
You
see
your
future
as
halal,
in
your
eyes
are
your
children,
Willy.
C'est
souvent
s'aimer
It's
often
about
loving
each
other
Puis
se
détester
Then
hating
each
other
Tout
à
la
fois
All
at
the
same
time
La
nuit
et
le
jour
Night
and
day
Vive
le
plus
bel
amour
Long
live
the
most
beautiful
love
Sans
jamais
se
voir
Without
ever
seeing
each
other
Quand
il
vient
vers
toi
When
he
comes
to
you
Quand
il
n'est
plus
là
When
he's
gone
Tu
penses
à
lui
You
think
about
him
C'est
la
même
histoire
It's
the
same
old
story
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
One
day
we
take
pleasure
in
each
other
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
The
next
day
we're
afraid
of
suffering
Quand
finit
l'histoire
When
the
story
ends
Moi
aussi
j'ai
vécu
ça
I've
been
through
this
too
Comme
d'autres
ne
connaissent
pas
Like
others
who
don't
know
it
Ressentir
des
rancœurs
Feeling
resentments
Fuir
devant
le
bonheur
Fleeing
from
happiness
Essayons
encore
une
fois
Let's
try
again
D'avancer
de
faire
le
pas
To
move
forward,
to
take
the
step
Sans
vouloir
avoir
peur
Without
being
afraid
De
donner
le
meilleur
To
give
our
best
C'est
parfois
goûter
It's
sometimes
about
tasting
Au
fruit
du
pêché
The
fruit
of
sin
Rien
que
pour
voir
Just
to
see
C'est
faire
des
efforts
It's
about
making
an
effort
Se
dire
qu'on
a
tort
Telling
ourselves
that
we're
wrong
Et
tout
revoir
And
changing
everything
Quand
il
vient
vers
toi
When
he
comes
to
you
Quand
il
n'est
plus
là
When
he's
gone
Tu
penses
à
lui
You
think
about
him
C'est
la
même
histoire
It's
the
same
old
story
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
One
day
we
take
pleasure
in
each
other
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
The
next
day
we're
afraid
of
suffering
Quand
finit
l'histoire
When
the
story
ends
Je
sais
très
bien
que
j'
pourrais
pas
changer
le
monde
I
know
very
well
that
I
can't
change
the
world
T'sais
qu'entre
nous
tout
va
mal
et
que
sur
nos
têtes
l'orage
gronde
You
know
that
everything
is
going
wrong
between
us
and
that
the
storm
is
brewing
over
our
heads
T'sais
très
bien
que
je
dégage
de
mauvaises
ondes
You
know
very
well
that
I
give
off
bad
vibes
Mais
bon
aujourd'hui
je
peux
compter
sur
toi
au
cas
où
je
tombe
But
hey,
today
I
can
count
on
you
in
case
I
fall
Tu
me
dis
je
pense
un
peu
trop
à
ma
carrière
mais
aussi
à
notre
villa
en
bord
de
mer
You
tell
me
I
think
too
much
about
my
career
but
also
about
our
villa
by
the
sea
A
notre
BM
avec
siège
bébé
derrière,
j'en
ai
marre
qu'on
s'embrouille
tous
les
soirs
About
our
BM
with
a
baby
seat
in
the
back,
I'm
sick
of
us
fighting
every
night
Car
on
passe
plus
de
temps
ensemble
et
qu'au
studio
je
finisse
tard
Because
we
spend
more
time
together
and
I
finish
late
at
the
studio
Si
c'était
à
refaire
If
I
had
to
do
it
all
again
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
I
would
do
everything
to
keep
you
Si
c'était
à
refaire
If
I
had
to
do
it
all
again
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
I
would
do
everything
to
keep
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel Fezari, Humphrey Milondo, Louis-martial Kool, William Thongrasamy, Georges Padey, Pascal Koeu, Mouhid Laouni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.