Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Aceptar
Wie soll ich es akzeptieren
Cómo
aceptar
que
el
ultimo
beso
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
der
letzte
Kuss,
La
última
caricia
die
letzte
Liebkosung,
El
último
abrazo
die
letzte
Umarmung,
Como
aceptar
que
tu
vida
y
la
mía
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
dein
Leben
und
meines
Deban
separarse
sich
trennen
müssen,
Que
llegó
el
ocaso
dass
die
Dämmerung
gekommen
ist,
Cómo
aceptar
Wie
soll
ich
akzeptieren,
En
otros
brazos
in
anderen
Armen
bist?
Cómo
aceptar
Wie
soll
ich
akzeptieren,
Que
ya
no
quieras
verme
dass
du
mich
nicht
mehr
sehen
willst?
Cómo
aceptar
que
tú
no
seas
mía
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
du
nicht
mein
bist?
Cómo
aceptar
si
tan
sólo
respiro
Wie
soll
ich
es
akzeptieren,
wenn
ich
nur
Melancolía
Melancholie
atme?
Me
niego
a
creer
que
tú
ya
me
olvidaste
Ich
weigere
mich
zu
glauben,
dass
du
mich
schon
vergessen
hast,
Me
niego
a
aceptar
que
estés
en
otros
brazos
ich
weigere
mich
zu
akzeptieren,
dass
du
in
anderen
Armen
bist,
Me
duele
aceptar
es
schmerzt
mich
zu
akzeptieren,
Que
lo
tuyo
y
lo
mío
dass
das
Deine
und
das
Meine
Terminó
en
fracaso
im
Scheitern
endete.
Y
que
le
digo
a
las
noches
Und
was
sage
ich
den
Nächten,
Cuando
me
pregunten
por
ti
wenn
sie
mich
nach
dir
fragen?
Que
le
digo
a
mi
cama
Was
sage
ich
meinem
Bett,
Cuando
te
reclama
wenn
es
nach
dir
verlangt?
Qué
será
de
este
Was
wird
aus
diesem
Pobre
corazón
armen
Herzen,
Si
ya
no
lo
amas
wenn
du
es
nicht
mehr
liebst?
Qué
le
digo
a
mis
mañanas
Was
sage
ich
meinen
Morgen,
Si
no
están
tus
besos
wenn
deine
Küsse
fehlen?
Qué
le
digo
a
mis
días
Was
sage
ich
meinen
Tagen?
Sin
ti
son
eternos
Ohne
dich
sind
sie
ewig.
Debo
aceptar
que
esta
vida
sin
ti
Ich
muss
akzeptieren,
dass
dieses
Leben
ohne
dich
Es
un
infierno
die
Hölle
ist.
Como
aceptar
que
no
vuelves
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
du
nicht
zurückkehrst?
Como
aceptar
que
te
pierdo
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
ich
dich
verliere?
Una
mañana
sin
tus
besos
Ein
Morgen
ohne
deine
Küsse
Me
enfermo
macht
mich
krank,
Puedo
morirme
por
eso
ich
könnte
daran
sterben.
Como
aceptar
que
no
vuelves
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
du
nicht
zurückkehrst?
Como
aceptar
que
te
pierdo
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
ich
dich
verliere?
Y
ven
y
sálvame
Und
komm
und
rette
mich
De
esta
soledad
aus
dieser
Einsamkeit.
Como
aceptar
que
no
vuelves
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
du
nicht
zurückkehrst?
Como
aceptar
que
te
pierdo
Wie
soll
ich
akzeptieren,
dass
ich
dich
verliere?
Y
la
vida
sin
ti
es
un
infierno
Und
das
Leben
ohne
dich
ist
die
Hölle.
Que
le
digo
a
las
noches
Was
sage
ich
den
Nächten,
Cuando
me
pregunten
por
ti
wenn
sie
mich
nach
dir
fragen?
Que
le
digo
a
mi
cama
Was
sage
ich
meinem
Bett,
Cuando
te
reclama
wenn
es
nach
dir
verlangt?
Qué
será
de
este
Was
wird
aus
diesem
Pobre
corazón
armen
Herzen,
Lo
amas
nicht
mehr
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Calderon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.