Willy Mattes feat. Hermann Prey & Solisten des Symphonie-Orchester Graunke - Deutsche Volks- und Wanderlieder (Teil 2): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Willy Mattes feat. Hermann Prey & Solisten des Symphonie-Orchester Graunke - Deutsche Volks- und Wanderlieder (Teil 2): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten




Deutsche Volks- und Wanderlieder (Teil 2): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
German Folk and Hiking Songs (Part 2): I don't know what it means
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
I don't know what it means,
Daß ich so traurig bin;
That I'm so sad;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
A fairy tale from old times,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn
It won't leave my mind
Die Luft ist kühl und es dunkelt
The air is cool and it's getting dark
Und ruhig fließt der Rhein;
And the Rhine flows calmly;
Der Gipfel des Berges funkelt
The mountain peak sparkles
Im Abendsonnenschein.
In the evening sunshine.
Die schönste Jungfrau sitzet
The most beautiful maiden sits
Dort oben wunderbar,
Up there, wondrous,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Her golden jewelry sparkles,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
She combs her golden hair,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
She combs it with a golden comb,
Und singt ein Lied dabei;
And sings a song with it;
Das hat eine wundersame,
That has a wondrous,
Gewaltige Melodei.
Mighty melody.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
The boatman in the little boat,
Ergreift es mit wildem Weh;
It seizes him with savage woe;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
He doesn't look at the rock reefs,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
He only looks up to the height.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
I believe the waves will swallow
Am Ende Schiffer und Kahn;
At the end, boatman and boat;
Und das hat mit ihrem Singen,
And that's what her singing has done,
Die Lorelei getan.
The Lorelei.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.