Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skit (How Hard)
Skit (Wie hart)
Ay
Dicen
que
se
fue
en
la
noche
pa'
que
no
la
vieran
Ay
Sie
sagen,
sie
ging
in
der
Nacht,
damit
niemand
sie
sah
Cuentan
que
cambió
su
risa
por
el
llanto
inútil
de
un
mendigo
bueno
Man
erzählt,
sie
tauschte
ihr
Lachen
gegen
die
nutzlosen
Tränen
eines
guten
Bettlers
Dicen
que
cogió
un
camino
largo
y
con
espinas
Sie
sagen,
sie
nahm
einen
langen,
dornigen
Weg
Que
iba
con
los
pies
descalzos
y
un
vestido
blanco
como
enloquecida
Dass
sie
barfuß
ging
und
ein
weißes
Kleid
trug
wie
eine
Verrückte
Y
yo
la
ando
buscando
Und
ich
suche
sie
Quien
me
dirá
donde
habita
Wer
wird
mir
sagen,
wo
sie
wohnt
Para
secarle
su
llanto
y
devolverle
su
risa
Um
ihre
Tränen
zu
trocknen
und
ihr
Lachen
zurückzugeben
Tal
vez
me
culpe
por
dejarla
sola
por
mis
compromisos
Vielleicht
beschuldigt
sie
mich,
sie
allein
gelassen
zu
haben
wegen
meiner
Verpflichtungen
Tal
vez
me
odie
pero
un
día
la
encuentro
y
le
daré
cariño
Vielleicht
hasst
sie
mich,
aber
eines
Tages
finde
ich
sie
und
gebe
ihr
Zuneigung
Si
alguien
la
encuentra
me
le
dice
que
también
estoy
herido
Wenn
jemand
sie
findet,
sag
ihm,
dass
ich
auch
verletzt
bin
Que
nunca
es
tarde
para
dar
cariño
Dass
es
nie
zu
spät
ist,
Zuneigung
zu
geben
Que
alguien
mintió
para
acabar
lo
nuestro
Dass
jemand
log,
um
uns
zu
trennen
Lo
está
consiguiendo
pero
no
me
rindo
Er
schafft
es,
aber
ich
gebe
nicht
auf
Yo
no
me
rindo
no
señor
Ich
gebe
nicht
auf,
nein,
Señor
Yo
se
que
la
encuentro
si
señor
Ich
weiß,
ich
finde
sie,
ja,
Señor
Cuando
la
encuentre
voy
a
hacerle
una
casita
frente
al
mar
Wenn
ich
sie
finde,
baue
ich
ihr
ein
Häuschen
am
Meer
Pa'
que
las
olas
borren
bien
el
sufrimiento
y
el
pesar
Damit
die
Wellen
das
Leid
und
den
Kummer
wegwaschen
Y
yo
la
sigo
buscando
Und
ich
suche
sie
weiter
Quien
me
dirá
quien
me
ayuda
Wer
wird
mir
sagen,
wer
mir
hilft
Para
endulzar
su
amargura
Ihre
Bitterkeit
zu
versüßen
Para
decirle
te
amo,
te
amo,
te
amo,
Um
ihr
zu
sagen
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
Te
amo,
te
amo,
te
amoooooo
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dichhhh
Y
Tuve
la
dicha
en
mi
boca
de
sentir
sus
besos
Und
ich
hatte
das
Glück,
ihre
Küsse
auf
meinen
Lippen
zu
spüren
Y
de
disfrutar
la
noche
contando
en
su
cuerpo
más
de
tres
lunares
Und
die
Nacht
damit
zu
verbringen,
mehr
als
drei
Muttermale
auf
ihrem
Körper
zu
zählen
Ay
me
confesó
en
susurros
todos
sus
secretos
Ay
sie
gestand
mir
flüsternd
alle
ihre
Geheimnisse
Las
palabras
más
bonitas
salían
facilitas
en
aquel
momento
Die
schönsten
Worte
kamen
so
leicht
in
diesem
Moment
Y
hasta
la
brisa
coqueta
le
jugueteaba
en
el
pelo
Und
sogar
die
kokette
Brise
spielte
mit
ihren
Haaren
Como
diciéndole
bella
a
la
mujer
que
más
quiero
Als
würde
sie
"schön"
zu
der
Frau
sagen,
die
ich
am
meisten
liebe
Ahorita
mismo
cogeré
una
barca
y
remaré
hasta
el
sueño
Jetzt
gleich
nehme
ich
ein
Boot
und
rudere
bis
zum
Traum
Apenas
pueda
compraré
un
camello
y
buscaré
en
el
Sahara
Sobald
ich
kann,
kaufe
ich
ein
Kamel
und
suche
in
der
Sahara
Y
si
en
el
valle
no
la
encuentro
entonces
buscaré
en
San
Diego
Und
wenn
ich
sie
im
Tal
nicht
finde,
dann
suche
ich
in
San
Diego
Pues
nunca
es
tarde
para
dar
cariño
Denn
es
ist
nie
zu
spät,
Zuneigung
zu
geben
Alguien
mintió
para
acabar
lo
nuestro
Jemand
log,
um
uns
zu
trennen
Y
lo
esta
consiguiendo
pero
no
me
rindo
Und
er
schafft
es,
aber
ich
gebe
nicht
auf
Yo
no
me
rindo
no
señor
Ich
gebe
nicht
auf,
nein,
Señor
Yo
sé
que
la
encuentro
si
señor
Ich
weiß,
ich
finde
sie,
ja,
Señor
Cuando
la
encuentre
voy
a
hacerle
una
casita
frente
al
mar
Wenn
ich
sie
finde,
baue
ich
ihr
ein
Häuschen
am
Meer
Pa'
que
las
olas
borren
bien
el
sufrimiento
y
el
pesar
Damit
die
Wellen
das
Leid
und
den
Kummer
wegwaschen
Y
yo
la
sigo
buscando
quién
me
dirá
quien
Und
ich
suche
sie
weiter,
wer
wird
mir
sagen
wer
Me
ayuda
para
endulzar
su
amargura
Mir
hilft,
ihre
Bitterkeit
zu
versüßen
Para
decirle
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo
Um
ihr
zu
sagen
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
No
habrá
rincón
donde
yo
no
busque
Es
wird
keine
Ecke
geben,
in
der
ich
nicht
suche
No
habrá
rincón
donde
yo
no
esculque
Es
wird
keine
Ecke
geben,
in
der
ich
nicht
nach
ihr
spähe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W. Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.