Текст и перевод песни Willy Schneider - Die Lindenwirtin
Die Lindenwirtin
The Linden Tree Innkeeper
Keinen
Tropfen
im
Becher
mehr
Not
a
drop
in
the
goblet
more,
Und
der
Beutel
schlaff
und
leer,
And
the
satchel
limp
and
poor,
Lechzend
Herz
und
Zunge.
Heart
and
tongue
parched.
Angetan
hat
mir's
dein
Wein,
Your
wine
has
done
this
to
me,
Deiner
Äugelein
heller
Schein,
The
bright
gleam
in
your
eyes,
Lindenwirtin,
du
junge,
Young
linden
tree
innkeeper,
Lindenwirtin,
du
junge!
Young
linden
tree
innkeeper!
Angekreidet
wird
hier
nicht,
There's
no
chalk
here
to
mark
it
up,
Weil's
an
Kreide
uns
gebricht,
As
we're
all
out
of
chalk,
Lacht
die
Wirtin
heiter.
The
innkeeper
laughs.
Hast
du
keinen
Heller
mehr,
If
you
have
not
a
penny,
Gib
zum
Pfand
dein
Ränzel
her,
Lay
down
your
pack,
Aber
trinke
weiter,
But
drink
on,
Aber
trinke
weiter!
But
drink
on!
Tauscht
der
Bursch
sein
Ränzel
ein
The
lad
exchanges
his
pack
Gegen
einen
Krug
voll
Wein,
For
a
jug
of
wine,
Tät
zum
Gehn
sich
wenden.
And
turns
to
go.
Spricht
die
Wirtin:
Junges
Blut,
Says
the
innkeeper:
Young
man,
Hast
ja
Mantel,
Stab
und
Hut;
You
still
have
your
coat,
stick
and
hat;
Trink
und
laß
dich
pfänden,
Stay
and
drink,
Trink
und
laß
dich
pfänden!
Stay
and
drink!
Da
vertrank
der
Wanderknab
So
the
wandering
lad
drank
away
Mantel,
Hut
und
Wanderstab,
Coat,
hat
and
walking
stick,
Sprach
betrübt:
Ich
scheide.
And
said
with
grief:
I
must
go.
Fahre
wohl,
du
kühler
Trank,
Farewell,
my
refreshing
drink,
Lindenwirtin
jung
und
schlank,
Young
and
shapely
linden
tree
innkeeper,
Liebliche
Augenweide,
Lovely
sight
for
the
eyes,
Liebliche
Augenweide!
Lovely
sight
for
the
eyes!
Spricht
zu
ihm
das
schöne
Weib:
Says
the
beautiful
woman
to
him:
Hast
ja
noch
ein
Herz
im
Leib,
You
still
have
a
heart
in
your
breast,
Laß
es
mir
zum
Pfande!
Leave
that
to
me!
Was
geschah,
ich
tu's
euch
kund:
What
happened,
I
will
tell
you:
Auf
der
Wirtin
rotem
Mund
On
the
innkeeper's
red
mouth
Heiß
ein
andrer
brannte,
Another
man
burned,
Heiß
ein
andrer
brannte!
Another
man
burned!
Der
dies
neue
Lied
erdacht,
He
who
made
this
song,
Sang's
in
einer
Sommernacht
Sang
it
on
a
summer's
night
Lustig
in
die
Winde.
Gaily
to
the
wind.
Vor
ihm
stund
ein
volles
Glas,
Before
him
was
a
full
glass,
Neben
ihm
Frau
Wirtin
saß
Next
to
him
sat
the
innkeeper
Unter
der
blühenden
Linde,
Beneath
the
flowering
lime
tree,
Unter
der
blühenden
Linde.
Beneath
the
flowering
lime
tree.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Abt, R. Raumbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.