Текст и перевод песни Willy Sommers - Laat de Zon In Je Hart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat de Zon In Je Hart
Пусть солнце светит в твоем сердце
Een
lach,
een
groet,
een
blij
gezicht
Улыбка,
приветствие,
счастливое
лицо
Een
vogel
zwevend
naar
het
licht
Птица,
парящая
к
свету
Oh,
het
lijkt
zo
gewoon
О,
это
кажется
таким
обычным,
Maar
het
is
toch
een
wonder
Но
это
все
же
чудо.
Een
kind
dat
lacht
en
naar
je
zwaait
Ребенок,
который
смеется
и
машет
тебе
рукой
Een
fietser
die
de
hoek
omdraait
Велосипедист,
поворачивающий
за
угол
Oh,
het
lijkt
zo
gewoon
О,
это
кажется
таким
обычным,
Maar
het
is
toch
een
wonder
Но
это
все
же
чудо.
Het
leven
gaat
zo
snel
voorbij
Жизнь
проходит
так
быстро,
Dat
geldt
voor
jou
maar
ook
voor
mij
Это
касается
и
тебя,
и
меня.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Het
strand,
de
zee,
de
volle
maan
Пляж,
море,
полная
луна,
De
hemel
waar
de
sterren
staan
Небо,
где
сияют
звезды.
Oh,
het
lijkt
zo
gewoon
О,
это
кажется
таким
обычным,
Maar
het
is
toch
een
wonder
Но
это
все
же
чудо.
En
ben
je
soms
niet
goed
gezind
И
если
ты
вдруг
загрустишь,
Denk
aan
de
glimlach
van
een
kind
Вспомни
улыбку
ребенка.
Ja,
dat
maakt
je
weer
blij
Да,
это
поднимет
тебе
настроение,
Ja,
dat
maakt
je
weer
vrolijk
Да,
это
сделает
тебя
счастливее.
Het
leven
gaat
zo
snel
voorbij
Жизнь
проходит
так
быстро,
Dat
geldt
voor
jou
maar
ook
voor
mij
Это
касается
и
тебя,
и
меня.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Ben
je
niet
gelukkig,
heb
je
soms
verdriet?
Ты
несчастна,
у
тебя
печаль?
Denk
dan
aan
de
zon
en
zing
dit
lied
Тогда
подумай
о
солнце
и
спой
эту
песню.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Oh,
laat
de
zon
in
je
hart
О,
позволь
солнцу
сиять
в
твоем
сердце,
Ze
schijnt
toch
voor
iedereen
Оно
ведь
светит
для
всех.
Geniet
van
het
leven
Наслаждайся
жизнью,
Want
het
duurt
toch
maar
even
Ведь
она
так
коротка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobus H.p. Jack Verburgt, Raymond Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.