Текст и перевод песни Willy William - Qui tu es ? (XP & Ellis Colin Miami Edit Remix)
Qui tu es ? (XP & Ellis Colin Miami Edit Remix)
Who Are You? (XP & Ellis Colin Miami Edit Remix)
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Should
I
take
you
seriously?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Look
you
in
the
eyes?
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
So,
so
tell
me
who
are
you?
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Is
it
a
mask
or
the
truth?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
I
don't
know
who
to
talk
to
anymore
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
So,
so
tell
me
who
are
you?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
qui
tu
es?
Oh,
oh,
oh,
oh,
who
are
you?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
dis-moi
qui
Oh,
oh,
oh,
oh,
tell
me
who
On
avait
l'habitude
de
se
mentir
We
used
to
lie
to
each
other
Ça
faisait
partie
des
règles
du
jeu
It
was
part
of
the
rules
of
the
game
Mais
ça
s'en
aller
dans
un
mauvais
délire
But
it
went
into
a
bad
delirium
Comme
si
on
se
consumait
dans
notre
propre
feu
As
if
we
were
burning
ourselves
in
our
own
fire
Même
la
confiance
est
partie
voir
ailleurs
Even
trust
is
gone
elsewhere
On
se
foutait
de
la
gueule
et
de
la
sincérité
We
were
making
fun
of
each
other
and
sincerity
Derrière
la
porte
j'avais
laissé
par
terre
mon
cœur
Behind
the
door
I
had
left
my
heart
on
the
floor
Et
dans
ce
lit
j'en
oubliais
qui
j'étais
And
in
that
bed
I
forgot
who
I
was
Le
mensonge
est
un
art
Lying
is
an
art
Qui
m'est
aussi
familier
That
is
also
familiar
to
me
Que
ma
propre
femme
As
my
own
wife
Si
tu
n'es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
If
you're
not
a
friend
or
even
my
mistress
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
So,
so
give
me
something
to
be
satisfied
with
Où
dis-moi
qui
tu
es?
Or
tell
me
who
you
are?
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Should
I
take
you
seriously?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Look
you
in
the
eyes?
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
So,
so
tell
me
who
are
you?
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Is
it
a
mask
or
the
truth?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
I
don't
know
who
to
talk
to
anymore
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
So,
so
tell
me
who
are
you?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
qui
tu
es?
Oh,
oh,
oh,
oh,
who
are
you?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
dis-moi
qui
Oh,
oh,
oh,
oh,
tell
me
who
Quand
on
voyait
la
raison,
on
s'en
était
ennui
When
we
saw
the
reason,
we
were
bored
with
it
Mais
les
remords
me
demandent
si
j'avais
des
dormi
But
the
remorse
asks
me
if
I
slept
Quand
j'entrais
dans
sa
chambre,
moi,
j'enlevais
mon
masque
When
I
entered
her
room,
I
took
off
my
mask
Et
face
à
celle
que
j'aime,
je
sortais
le
casque
And
in
front
of
the
one
I
love,
I
took
out
the
helmet
Mentir
est
de
venir
un
exercice
dangereux
Lying
is
a
dangerous
exercise
Tout
ça
pour
gouter
à
ton
paradis
épilé
All
this
to
taste
your
waxed
paradise
J'étais
devenu
quelqu'un
qui
n'aime
pas
sa
personne
I
had
become
someone
who
doesn't
like
himself
Les
regrets
et
les
remords
sont
venus
changer
la
donne
Regret
and
remorse
came
into
play
Le
mensonge
est
un
art
Lying
is
an
art
Qui
m'est
aussi
familier
That
is
also
familiar
to
me
Que
ma
propre
femme
As
my
own
wife
Si
tu
n'es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
If
you're
not
a
friend
or
even
my
mistress
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
So,
so
give
me
something
to
be
satisfied
with
Où
dis-moi
qui
tu
es?
Or
tell
me
who
you
are?
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh
(tell
me
who
you
are)
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh
(tell
me
who
you
are)
Oh,
oh,
oh,
oh,
(dis-moi
qui
tu
es?)
Oh,
oh,
oh,
oh,
(tell
me
who
are
you?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.