Текст и перевод песни Willy William - Rien Que Toi (Willy William Remix Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
monté
dans
ce
train
Я
сел
в
этот
поезд.
Je
n′avais
pas
de
ticket
У
меня
не
было
билета
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
On
m′a
dit
qu'il
fallait
pas
flipper
Мне
сказали,
что
не
стоит
волноваться.
Et
je
vois
que
les
autres
s'aiment
И
я
вижу,
что
другие
любят
Je
n′ai
pas
fait
de
manières
Я
не
делал
никаких
манер
C′est
en
disant
"Je
t'aime"
Это
говорит
:"
Я
люблю
тебя".
Qu′il
n'y
avait
plus
d′place
en
première
Что
на
премьере
больше
не
было
места
Plus
j'avance
et
plus
je
me
dis
Чем
дальше
я
продвигаюсь
вперед
и
тем
больше
думаю
о
себе
"Est-ce
que
c′est
bien
toi?"
"Это
действительно
ты?"
Une
part
de
nous
dira
toujours
Часть
из
нас
всегда
скажет
нам
"Ai-je
fait
le
bon
choix?"
(hé)
"Правильно
ли
я
сделал
выбор?
"(Эй)
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
Ai-je
fait
le
bon
choix
Правильно
ли
я
сделал
выбор
Je
me
pose
trop
de
questions
Я
задаю
себе
слишком
много
вопросов
Tellement
que
dans
ma
tête
c'est
la
baston
Так
много,
что
в
моей
голове
это
избиение
Oui
c′est
vrai,
j'suis
pas
gentil
garçon
Да,
это
правда,
я
плохой
мальчик.
J'ai
fait
signer
un
CDI
à
Cupidon
Я
заставил
Амура
подписать
КДИ
Assieds-toi,
on
est
mieux
servis
que
par
soi
même
Садись,
нам
лучше
служить,
чем
самим
себе
Elle
te
dira
"Est-ce
que
tu
m′aimes?"
Она
скажет
тебе:
"ты
меня
любишь?"
Tes
démons
trinqueront
à
la
tienne
Твои
демоны
будут
сражаться
с
твоими
Une
de
perdue,
dix
qui
en
reviennent
Одна
из
потерянных,
десять
возвращающихся
Plus
j′avance
et
plus
je
me
dis
Чем
дальше
я
продвигаюсь
вперед
и
тем
больше
думаю
о
себе
"Est-ce
que
c'est
bien
toi?"
"Это
действительно
ты?"
Une
part
de
nous
dira
toujours
Часть
из
нас
всегда
скажет
нам
"Ai-je
fait
le
bon
choix?"
(hé)
"Правильно
ли
я
сделал
выбор?
"(Эй)
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя.
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
(Fuis
moi)
(Убегай
от
меня)
Monsieur
l′agent
je
n'ai
pas
de
ticket
Господин
агент,
у
меня
нет
билета.
Monté
dans
ce
train
je
me
suis
trompé
Сел
в
этот
поезд,
я
ошибся
La
destination
ne
m′est
pas
destinée
(oh
oh
oh)
Пункт
назначения
не
предназначен
для
меня
(о,
о,
о)
(Fuis
moi)
(Убегай
от
меня)
On
m'a
dit
qu′il
fallait
passer
par
là
Мне
сказали,
что
нужно
пройти
через
это
Mais
tous
ces
gens
ne
me
ressemblent
pas
Но
все
эти
люди
не
похожи
на
меня
Mais
ai-je
fait
le
bon
choix
Но
правильно
ли
я
сделал
выбор
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя
(Эй)
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя
(Эй)
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
Je
n′aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя
(Эй)
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
то,
во
что
ты
веришь
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
не
буду
любить
никого,
кроме
тебя
(Эй)
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставил
мне
выбора
(о,
о,
о)
Ai-je
fait
le
bon
choix
(hé)
Я
сделал
правильный
выбор
(Эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.