Willy William - Rien Que Toi (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Willy William - Rien Que Toi (Radio Edit)




Rien Que Toi (Radio Edit)
Только ты (Радиоверсия)
Je suis monté dans ce train
Я сел в этот поезд
Je n'avais pas de ticket
У меня не было билета
Jusqu'ici tout va bien
Пока все идет хорошо
On m'a dit qu'il fallait pas flipper
Мне сказали, что не стоит волноваться
Je vois que les autres s'aiment
Я вижу, как другие любят друг друга
Je n'ai pas fait de manière
Я не стал строить из себя
C'est en disant "Je t'aime"
Произнеся люблю тебя"
Qu'il n'y avait plus d'place en première
Я узнал, что в первом классе больше нет мест
Plus j'avance et plus je me dis
Чем дальше я иду, тем больше думаю
"Est-ce que c'est bien toi?"
"Это ли ты?"
Une part de nous dira toujours
Часть меня всегда будет говорить
"AI-je fait le bon choix?"
"Сделал ли я правильный выбор?"
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Ho la la
Ох, ладно
Ho la la
Ох, ладно
Ai-je fait le bon choix?
Сделал ли я правильный выбор?
Je me pose trop de questions,
Я задаю себе слишком много вопросов,
Tellement que dans ma tête c'est la baston
Так много, что в моей голове драка
Oui c'est vrai, j'suis pas un gentil garçon
Да, это правда, я не хороший парень
J'ai fait signer un CDI à Cupidon
Я заставил Купидона подписать бессрочный трудовой договор
Assieds toi, on est mieux servis que par soi même
Присаживайся, мы лучше обслуживаем себя сами
Elle te dira "Est-ce que u m'aimes?"
Она спросит тебя: "Ты любишь меня?"
Tes démons trinqueront à la peine
Твои демоны выпьют за твои страдания
Une de perdue, dix qui reviennent
Одна ушла, десять вернутся
Plus j'avance et plus je me dis
Чем дальше я иду, тем больше думаю
"Est-ce que c'est bien toi?"
"Это ли ты?"
Une part de nous dira toujours
Часть меня всегда будет говорить
"AI-je fait le bon choix?"
"Сделал ли я правильный выбор?"
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Ho la la
Ох, ладно
Ho la la
Ох, ладно
Ai-je fait le bon choix?
Сделал ли я правильный выбор?
(Fuis moi)
(Беги от меня)
Monsieur l'agent je n'ai pas de ticket
Господин офицер, у меня нет билета
Monté dans ce train je me suis trompé
Я сел в этот поезд, я ошибся
La destination ne m'est pas destinée
Это место назначения не для меня
(Fuis moi)
(Беги от меня)
On m'a dit qu'il faut passer par
Мне сказали, что нужно пройти через это
Mais tous ces gens ne me ressemblent pas
Но все эти люди не похожи на меня
Mais ai-je fait le bon choix?
Но сделал ли я правильный выбор?
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это то, что ты думаешь
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя
Tu m'as pas laissé le choix
Ты не оставила мне выбора
Ho la la
Ох, ладно
Ho la la
Ох, ладно
Ai-je fait le bon choix?
Сделал ли я правильный выбор?





Авторы: ansley ford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.