Текст и перевод песни Wilson Moreira - Quintal do Céu
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города
Um
grande
amor
Большая
любовь
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
завершить
мое
счастье
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
захватывает
меня
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
зажигает
внутри
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города
Um
grande
amor
Большая
любовь
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
завершить
мое
счастье
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
захватывает
меня
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
зажигает
внутри
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
Quintal
do
céu!
Небесный
двор!
Porta
aberta
ao
recebê-la
Дверь
открыта
при
получении
Estrela,
divina
luz
Звезда,
божественный
свет
Da
janela
ao
vê-la,
a
fé
conduz
Из
окна,
видя
ее,
вера
ведет
A
um
poema
que
hoje
mesmo
fiz
К
стихотворению,
которое
я
написал
сегодня.
Vem
me
fazer
feliz
Приди,
сделай
меня
счастливым
Sentindo
assim
o
meu
interior
Таким
образом,
чувствуя
себя
внутри.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
No
mais
lindo
canto
da
cidade
В
самом
красивом
уголке
города
Um
grande
amor
Большая
любовь
Para
completar
minha
felicidade
Чтобы
завершить
мое
счастье
Canção
e
poesia
e
primazia
Песня
и
поэзия
и
первенство
A
inspiração
toma
conta
de
mim
Вдохновение
захватывает
меня
Meu
coração
acende
o
interior
Мое
сердце
зажигает
внутри
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
Quintal
do
céu!
Небесный
двор!
Porta
aberta
ao
recebê-la
Дверь
открыта
при
получении
Estrela,
divina
luz
Звезда,
божественный
свет
Da
janela
ao
vê-la,
a
fé
conduz
Из
окна,
видя
ее,
вера
ведет
A
um
poema
que
hoje
mesmo
fiz
К
стихотворению,
которое
я
написал
сегодня.
Vem
me
fazer
feliz
Приди,
сделай
меня
счастливым
Sentindo
assim
o
meu
interior
Таким
образом,
чувствуя
себя
внутри.
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
A
luminosidade
é
a
luz
do
nosso
amor
Светимость-это
свет
нашей
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Cruz, Wilson Serra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.