Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cole, Cooke & Redding
Cole, Cooke & Redding
A
wonderful
lady
whom
I
admire
very
much,
by
the
name
of
Moms
Mabley,
sung
a
song
about
a
lot
of
great
men
Eine
wundervolle
Dame,
die
ich
sehr
bewundere,
namens
Moms
Mabley,
sang
ein
Lied
über
viele
große
Männer
But
you
know,
somehow
I
still
feel
that
there's
a
lot
of
great
men
to
be
sung
about
Aber
wisst
ihr,
irgendwie
fühle
ich
immer
noch,
dass
es
noch
viele
große
Männer
gibt,
über
die
gesungen
werden
sollte
I've
got
some
friends,
ladies
& gentlemen,
who
have
gone
home
before
me
Ich
habe
einige
Freunde,
meine
Damen
und
Herren,
die
vor
mir
heimgegangen
sind
& I
hope
you
don't
mind
if
I
take
a
little
time
now
to
tell
you
about
them
& ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
wenn
ich
mir
jetzt
ein
wenig
Zeit
nehme,
um
Ihnen
von
ihnen
zu
erzählen
Anybody
here
seen
my
friend
Nat
King
Cole?
Hat
hier
jemand
meinen
Freund
Nat
King
Cole
gesehen?
Can
you
tell
me
where
Nat
has
gone?
Können
Sie
mir
sagen,
wohin
Nat
gegangen
ist?
The
last
thing
I
heard
him
say,
he
was
gonna
look
back
over
his
life
Das
Letzte,
was
ich
ihn
sagen
hörte,
war,
dass
er
auf
sein
Leben
zurückblicken
wollte
& Before
he
could
do
it,
he
was
gone
& Bevor
er
es
tun
konnte,
war
er
fort
Oh
before
he
could
do
it,
he
was
gone
Oh,
bevor
er
es
tun
konnte,
war
er
fort
& Has
anybody
here
seen
my
friend
Sam
Cooke
& Hat
hier
jemand
meinen
Freund
Sam
Cooke
gesehen
Can
anybody
tell
me
where
Sam
has
gone?
Kann
mir
jemand
sagen,
wohin
Sam
gegangen
ist?
The
last
thing
he
told
me,
that
a
change
was
gonna
come
Das
Letzte,
was
er
mir
sagte,
war,
dass
eine
Veränderung
kommen
würde
But
before
he
could
see
it,
he
was
gone
Aber
bevor
er
sie
sehen
konnte,
war
er
fort
Oh
before
he
could
see
it,
he
was
gone
Oh,
bevor
er
sie
sehen
konnte,
war
er
fort
I've
got
another
friend
by
the
name
of
Otis
Redding
Ich
habe
noch
einen
Freund
namens
Otis
Redding
Can
anybody
tell
me
where
Otis
has
gone?
Kann
mir
jemand
sagen,
wohin
Otis
gegangen
ist?
Last
time
I
saw
him,
he
was
sittin'
down
by
the
dock
of
the
bay
Das
letzte
Mal,
als
ich
ihn
sah,
saß
er
unten
am
Dock
der
Bucht
I
looked
around
for
Otis
& he
was
gone
Ich
sah
mich
nach
Otis
um
& er
war
fort
I
looked
around
& my
friend
Otis
Redding
was
gone
Ich
sah
mich
um
& mein
Freund
Otis
Redding
war
fort
Hmmmm
hmmmm
oh
I
have
to
moan
about
it
sometime,
hmmmm
Hmmmm
hmmmm
oh
ich
muss
manchmal
darüber
stöhnen,
hmmmm
& That
makes
me
know
I've
got
to
leave
here
one
day
& Das
lässt
mich
wissen,
dass
ich
eines
Tages
von
hier
gehen
muss
But
I
don't
worry
about
it,
for
you
know
why
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen
darüber,
denn
wisst
ihr
warum
I've
got
friends,
oh
yes
I
have,
waitin'
on
me
Ich
habe
Freunde,
oh
ja,
die
auf
mich
warten
You
know
what
they're
gonna
say
when
I
get
there?
Wisst
ihr,
was
sie
sagen
werden,
wenn
ich
dorthin
komme?
They
will
say,
'Come
on
in,
Pickett.
Sit
down
& rest
awhile
Sie
werden
sagen:
‚Komm
herein,
Pickett.
Setz
dich
hin
& ruh
dich
eine
Weile
aus
I
know
you're
tired;
I
know
you
came
from
a
mighty
long
ways
Ich
weiß,
du
bist
müde;
ich
weiß,
du
kommst
von
einem
sehr
weiten
Weg
I
know
you've
had
hard
times,
I
know
you
had
to
give
up
life
for
long
Ich
weiß,
du
hattest
schwere
Zeiten,
ich
weiß,
du
musstest
lange
auf
vieles
verzichten
Come
on
in,
don't
worry
no
more,
we
will
stand
by
you,
we
will
never
let
you
down
Komm
herein,
sorge
dich
nicht
mehr,
wir
werden
zu
dir
stehen,
wir
werden
dich
niemals
im
Stich
lassen
Come
on
in,
come
on
in,
sit
down,
sit
down'
Komm
herein,
komm
herein,
setz
dich,
setz
dich'
...
& fade
...
& ausblenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.