Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certas Coisas
Gewisse Dinge
Não
existiria
som
se
não
houvesse
o
silêncio
Es
gäbe
keinen
Klang,
gäbe
es
nicht
die
Stille
Não
haveria
luz
se
não
fosse
a
escuridão
Es
gäbe
kein
Licht,
gäbe
es
nicht
die
Dunkelheit
A
vida
é
mesmo
assim
Das
Leben
ist
nun
mal
so
Dia
e
noite,
não
e
sim
Tag
und
Nacht,
Nein
und
Ja
Cada
voz
que
canta
o
amor
Jede
Stimme,
die
die
Liebe
besingt
Não
diz
tudo
que
quer
dizer
Sagt
nicht
alles,
was
sie
sagen
will
Tudo
que
cala
fala
mais
alto
ao
coração
Alles,
was
schweigt,
spricht
lauter
zum
Herzen
Silenciosamente
eu
te
falo
com
paixão
In
aller
Stille
spreche
ich
zu
dir
mit
Leidenschaft
Eu
te
amo
calado,
como
quem
ouve
uma
sinfonia
Ich
liebe
dich
schweigend,
wie
jemand,
der
eine
Symphonie
hört
De
silêncio
e
de
luz
Aus
Stille
und
Licht
Nós
somos
medo
e
desejo,
somos
Wir
sind
Angst
und
Verlangen,
wir
sind
Feitos
de
silêncio
e
som
Gemacht
aus
Stille
und
Klang
Tem
certas
coisas
que
eu
não
sei
dizer...
Es
gibt
gewisse
Dinge,
die
ich
nicht
sagen
kann...
Cada
voz
que
canta
o
amor
Jede
Stimme,
die
die
Liebe
besingt
Não
diz
tudo
o
que
quer
dizer
Sagt
nicht
alles,
was
sie
sagen
will
Tudo
que
cala
fala
mais
alto
ao
coração
Alles,
was
schweigt,
spricht
lauter
zum
Herzen
Silenciosamente
In
aller
Stille
Eu
te
falo
com
paixão
Spreche
ich
zu
dir
mit
Leidenschaft
Eu
te
amo
calado,
como
quem
ouve
uma
sinfonia
Ich
liebe
dich
schweigend,
wie
jemand,
der
eine
Symphonie
hört
De
silêncio
e
de
luz
Aus
Stille
und
Licht
Nós
somos
medo
e
desejo,
somos
Wir
sind
Angst
und
Verlangen,
wir
sind
Feitos
de
silêncio
e
som
Gemacht
aus
Stille
und
Klang
Tem
certas
coisas...
Es
gibt
gewisse
Dinge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Candido Da Motta Filho, Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.