Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dias
claros
são
aqueles
Klare
Tage
sind
jene,
Que
somem
sem
deixar
pistas
die
spurlos
verschwinden.
São
dias
claros,
dias
bons,
dias
raros
Es
sind
klare
Tage,
gute
Tage,
seltene
Tage,
E
os
que
não
é
preciso
ir
ao
dentista
und
solche,
an
denen
man
nicht
zum
Zahnarzt
muss.
Dias
básicos
Einfache
Tage,
Manhãs
de
sol,
comida
na
mesa
sonnige
Morgen,
Essen
auf
dem
Tisch,
São
também
dias
de
surpresa
es
sind
auch
Tage
voller
Überraschungen,
Que
me
fazem
viver
melhor
e
mais
die
mich
besser
und
mehr
leben
lassen,
Que
me
fazem
viver
mais
e
melhor
die
mich
mehr
und
besser
leben
lassen.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz
wie
Möwen
in
Frieden.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz
wie
Möwen
in
Frieden,
Paz
nesses
dias
claros
Frieden
in
diesen
klaren
Tagen.
A
areia
fina,
a
alma
clara
Der
feine
Sand,
die
klare
Seele,
Caminhos
abertos
pela
frente
offene
Wege
vor
mir,
A
criançada
sorrindo,
e
por
um
dia
lachende
Kinder,
und
für
einen
Tag,
Os
males
do
mundo
em
suspenso
die
Übel
der
Welt
in
der
Schwebe.
Dias
de
descobertas
Tage
der
Entdeckungen,
Que
me
fazem
viver
melhor
e
mais
die
mich
besser
und
mehr
leben
lassen,
Que
me
fazem
viver
mais
e
melhor
die
mich
mehr
und
besser
leben
lassen,
Que
me
fazem
viver
melhor
e
mais,
é
die
mich
besser
und
mehr
leben
lassen,
ja.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz,
oh,
oh
wie
Möwen
in
Frieden,
oh,
oh.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz
wie
Möwen
in
Frieden,
Paz
nesses
dias
claros
Frieden
in
diesen
klaren
Tagen.
E
muito
mais
und
viel
mehr.
Um
dia
raro
Ein
seltener
Tag,
Um
dia
claro
ein
klarer
Tag,
É
tudo
que
eu
posso
querer,
é
ist
alles,
was
ich
mir
wünschen
kann,
ja,
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz
wie
Möwen
in
Frieden,
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh.
Quero
a
esperança
já
Ich
will
die
Hoffnung
jetzt,
De
dias
iluminados
auf
erleuchtete
Tage,
Como
as
gaivotas
em
paz
wie
Möwen
in
Frieden,
Paz,
em
paz
Frieden,
in
Frieden,
Paz
nesses
dias
claros
Frieden
in
diesen
klaren
Tagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Santa Cecilia, Wilson Sideral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.