Текст и перевод песни Wilson Simoninha - Correnteza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde
mansa,
sol
avança
pra
morrer
no
cais
Gentle
afternoon,
the
sun
moves
forward
to
die
on
the
docks
Derrama
luz
pela
beira-mar
It
spills
light
along
the
seashore
Vela
branca
solta
ao
vento
é
sinal
de
paz
A
white
sail,
flowing
in
the
wind,
is
a
sign
of
peace
De
vez
em
quando
é
dor
Sometimes
it
is
pain
Gaivotas
traçam
rotas
pelo
azul
do
céu
Seagulls
trace
routes
across
the
blue
sky
E
a
viração
faz
canção
no
ar
And
the
trade
winds
sing
a
song
in
the
air
Navegante
é
caminhante
sem
destino
e
rei
A
sailor
is
a
wanderer,
without
a
destination
or
throne
Sem
tempo
de
voltar
Without
time
to
go
back
Meu
navio
apita,
tenho
que
ir
My
ship
hoots,
I
have
to
go
A
saudade
grita
em
quem
vai
ficar
Longing
cries
in
the
one
who
will
stay
Pelas
águas
verdes
quero
fugir
I
want
to
escape
through
the
green
waters
Pelas
noites
sós
vou
me
afogar
I
will
drown
during
lonely
nights
Sete
mares
tenho
pra
conquistar
I
have
seven
seas
to
conquer
E
um
desejo
imenso
só
de
partir
And
an
immense
desire
to
leave
Nessa
correnteza
vou
me
largar
I
will
surrender
to
this
current
Vou
pro
mar
I'm
going
to
the
ocean
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Meu
navio
apita,
tenho
que
ir
My
ship
hoots,
I
have
to
go
A
saudade
grita
em
quem
vai
ficar
Longing
cries
in
the
one
who
will
stay
Pelas
águas
verdes
quero
fugir
I
want
to
escape
through
the
green
waters
Pelas
noites
sós
vou
me
afogar
I
will
drown
during
lonely
nights
Sete
mares
tenho
pra
conquistar
I
have
seven
seas
to
conquer
E
um
desejo
imenso
só
de
partir
And
an
immense
desire
to
leave
Nessa
correnteza
vou
me
largar
I
will
surrender
to
this
current
Vou
pro
mar
(A-a-a-a-a)
I'm
going
to
the
ocean
(A-a-a-a-a)
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antônio Adolfo, Tibério Gaspar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.