Текст и перевод песни Wim Soutaer - Voor Altijd
Ik
kijk
naar
jou
Я
смотрю
на
тебя.
Jij
kijkt
naar
mij
Ты
смотришь
на
меня.
De
wereld
staat
stil
Мир
стоит
на
месте.
Maar
jij
komt
dichterbij
Но
ты
все
ближе.
Als
in
een
droom
onder
de
nacht
Как
во
сне
под
покровом
ночи.
Neem
ik
je
mee
Я
возьму
тебя
с
собой.
Naar
waar
de
liefde
wacht
Где
ждет
любовь
In
de
straten
van
verlangen
На
улицах
желания
Is
er
plaats
voor
iedereen
Есть
ли
место
для
всех?
Maar
het
liefst
zijn
wij
alleen
Но
мы
предпочитаем
быть
одни.
Gaan
we
naar
jou
Пойдем
к
тебе.
Of
gaan
we
naar
mij
Или
мы
пойдем
ко
мне?
Het
maakt
me
niet
uit
zolang
we
samen
zijn
Мне
все
равно,
пока
мы
вместе.
Van
jouw
woorden,
krijg
ik
niet
genoeg
От
твоих
слов
я
не
могу
насытиться.
En
voor
de
ware,
is
het
nooit
te
vroeg
А
что
касается
правды,
то
никогда
не
бывает
слишком
рано.
Als
de
kaarsen
jouw
gezicht
verlichten
Когда
свечи
освещают
твое
лицо
...
Wordt
de
spanning
me
bijna
teveel
Напряжение
почти
зашкаливает.
Jij
bent
alles
wat
ik
wil
Ты-все,
что
мне
нужно.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно.
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
Земле
от
моей
руки
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Все,
что
я
могу
пожелать,
- это
ты.
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
для
меня
реальностью.
Ik
lig
naast
jou
Я
лежу
рядом
с
тобой.
Jij
ligt
naast
mij
Ты
лежишь
рядом
со
мной.
Het
voelt
als
een
sprookje
Это
похоже
на
сказку.
Voor
ons
allebei
Для
нас
обоих.
Mijn
lippen
rusten
Мои
губы
отдыхают.
Op
je
zwoele
mond
На
твой
знойный
рот.
Laten
we
dansen
Давай
потанцуем
Tot
de
morgen
komt
Пока
не
наступит
утро.
We
bewegen
in
hetzelfde
ritme
Мы
движемся
в
одном
ритме.
We
streven
naar
het
hoogste
doel
Мы
стремимся
к
высшей
цели.
Het
is
een
grendeloos
gevoel
Это
безграничное
чувство.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно.
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
Земле
от
моей
руки
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Все,
что
я
могу
пожелать,
- это
ты.
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
для
меня
реальностью.
In
de
lucht
В
воздухе
...
Zweven
twee
geliefden
Парящие
двое
влюбленных
Samen
om
de
sterren
heen
Вместе
вокруг
звезд.
In
vrije
vlucht
В
свободном
полете
En
niemand
kan
ons
stoppen
И
никто
нас
не
остановит.
We
zijn
als
twee
zilveren
zielen
in
één
Мы
словно
две
серебряные
души
в
одной.
Als
de
kaarsen
jouw
gezicht
verlichten
Когда
свечи
освещают
твое
лицо
...
Wordt
het
me
bijna
teveel
Для
меня
это
почти
чересчур.
Jij
bent
alles
wat
ik
wil
Ты-все,
что
мне
нужно.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно.
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
Земле
от
моей
руки
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Все,
что
я
могу
пожелать,
- это
ты.
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
для
меня
реальностью.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно.
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
Земле
от
моей
руки
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Все,
что
я
могу
пожелать,
- это
ты.
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
для
меня
реальностью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonello De Sanctis, Massimo Varini, Filippo Neviani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.