Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einmal im Leben
Once in a Lifetime
Du
denkst
seit
Tagen:
"Ey,
wie
soll
es
so
weitergeh'n?"
You've
been
thinking
for
days:
"Hey,
how
is
this
supposed
to
go
on?"
Ob
alles
gut
ist?
Ist
es
wirklich
das,
was
du
willst?
(Ist
es
wirklich
das,
was
du
willst?)
If
everything
is
good?
Is
this
really
what
you
want?
(Is
this
really
what
you
want?)
Stellst
dir
die
Frage,
was
die
andern
so
in
dir
seh'n
You
ask
yourself
what
others
see
in
you
Ob
es
genug
ist?
Bitte
hör
auf
das,
was
du
willst
If
it's
enough?
Please
listen
to
what
you
want
Du
machst
die
Welt
doch
so
viel
bunter
You
make
the
world
so
much
more
colorful
Mit
all
den
Farben,
die
du
hast
With
all
the
colors
that
you
have
Und
warum
ziehst
du
dich
so
runter?
And
why
are
you
putting
yourself
down?
Es
sieht
so
schön
aus,
wenn
du
lachst
You
look
so
beautiful
when
you
smile
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
Lass
dir
nichts
anderes
erzähl'n
Don't
let
anyone
tell
you
otherwise
Und
egal,
welcher
Zweifel
dich
auch
quält
And
no
matter
what
doubt
torments
you
Was
du
daraus
machst,
ist
das,
was
zählt
What
you
make
of
it
is
what
counts
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
Versuch
dein
Bestes
zu
geben
Try
your
best
to
give
Und
ich
will,
dass
du
eins
niemals
vergisst
And
I
want
you
to
never
forget
one
thing
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are
Auch
wenn
sie
fragen,
wieso
du
nicht
mit
der
Menge
gehst
Even
if
they
ask
why
you
don't
go
with
the
crowd
Weil
das
nicht
du
bist
und
nur
du
weißt,
was
für
dich
gut
ist
Because
that's
not
you
and
only
you
know
what's
good
for
you
Du
machst
die
Welt
doch
so
viel
bunter
You
make
the
world
so
much
more
colorful
Mit
all
den
Farben,
die
du
hast
With
all
the
colors
that
you
have
Und
warum
ziehst
du
dich
so
runter?
And
why
are
you
putting
yourself
down?
Es
sieht
so
schön
aus,
wenn
du
lachst
You
look
so
beautiful
when
you
smile
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
Lass
dir
nichts
anderes
erzähl'n
Don't
let
anyone
tell
you
otherwise
Und
egal,
welcher
Zweifel
dich
auch
quält
And
no
matter
what
doubt
torments
you
Was
du
daraus
machst,
ist
das,
was
zählt
What
you
make
of
it
is
what
counts
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
Versuch
dein
Bestes
zu
geben
Try
your
best
to
give
Und
ich
will,
dass
du
eins
niemals
vergisst
And
I
want
you
to
never
forget
one
thing
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist,
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are,
the
way
you
are
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are
Hör
endlich
in
dich
rein,
wenn
du
vergisst
Finally
listen
to
yourself,
if
you
forget
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist,
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are,
the
way
you
are
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
Lass
dir
nichts
anderes
erzähl'n
Don't
let
anyone
tell
you
otherwise
Und
egal
welcher
Zweifel
dich
auch
quält
And
no
matter
what
doubt
torments
you
Was
du
daraus
machst,
ist
das,
was
zählt
What
you
make
of
it
is
what
counts
Dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben
(dich
gibt's
nur
einmal
im
Leben)
There's
only
one
of
you
in
a
lifetime
(there's
only
one
of
you
in
a
lifetime)
Versuch
dein
Bestes
zu
geben
(versuch
dein
Bestes
zu
geben)
Try
your
best
to
give
(try
your
best
to
give)
Und
ich
will,
dass
du
eins
niemals
vergisst
And
I
want
you
to
never
forget
one
thing
Du
bist
perfekt,
so
wie
du
bist,
wie
du
bist
You
are
perfect,
just
the
way
you
are,
the
way
you
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers, Konrad Wissmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.