Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Lied - Achtabahn Remix
No Song - Achtabahn Remix
Ey,
meinst
du,
es
wär
lächerlich,
wenn
ich
jetzt
geh?
(Wenn
ich
jetzt
geh)
Hey,
do
you
think
it
would
be
ridiculous
if
I
left
now?
(If
I
left
now?)
Denkst
du,
es
tut
dir
irgendwie
auch
'n
bisschen
weh?
(Auch
'n
bisschen
weh)
Do
you
think
it
would
hurt
you
even
a
little
bit?
(Even
a
little
bit?)
Deine
Augen
sind
irgendwie
wieder
total
leer
(wieder
total
leer)
Your
eyes
are
somehow
completely
empty
again
(Completely
empty
again)
Fühlst
du
noch
was
wie
ich
oder
spürst
du
nichts
mehr?
(Spürst
du
nichts
mehr?)
Do
you
still
feel
something
like
I
do
or
don't
you
feel
anything
anymore?
(Don't
you
feel
anything
anymore?)
Und
mein
suchender
Blick
nach
Emotion'n
oder
so
And
my
searching
gaze
for
emotions
or
something
Wird
von
dir
einfach
hart
gefickt,
du
lachst
dabei
so
Is
just
plainly
fucked
by
you,
you
laugh
about
it
like
Als
wenn
nichts
wär,
als
wär's
egal
As
if
nothing
happened,
as
if
it
didn't
matter
Scheißegal
Doesn't
matter
at
all
Und
ich
sing
ein
Lied
für
dich
And
I
sing
a
song
for
you
Warum
sing
ich
ein
Lied
für
dich?
Why
do
I
sing
a
song
for
you?
Ey,
du
singst
doch
auch
keins
für
mich
Hey,
you
don't
sing
one
for
me
either
Kein
Lied
für
mich,
yeah
No
song
for
me,
yeah
Da-da-dam,
da-da-dam
Da-da-dum,
da-da-dum
Da-da-dam,
da-dam-da-dam
Da-da-dum,
da-dum-da-dum
Da-da-dam,
da-da-dam
Da-da-dum,
da-da-dum
Da-da-dam,
da-dam-da-dam
Da-da-dum,
da-dum-da-dum
Ey,
meinst
du,
wenn
ich
mich
veränder
wird
es
wieder
gut?
(Wird
es
wieder
gut?)
Hey,
do
you
think
if
I
change
myself,
it
will
be
good
again?
(Will
it
be
good
again?)
Du
ignorierst
mich
und
bemerkst
nicht
mal
mein'n
Versuch
(nicht
mal
mein'n
Versuch)
You
ignore
me
and
don't
even
notice
my
attempt
(Don't
even
notice
my
attempt)
Bitte
lächel
mich
noch
einmal
so
an
Please
smile
at
me
again
like
that
Wie
früher,
als
da
noch
Liebe
war
Like
back
then,
when
there
was
still
love
Komm,
lächel
mich
noch
einmal
so
an
wie
früher
Come
on,
smile
at
me
again
like
you
used
to
(Ich
sing
ein
Lied
für
dich)
(I
sing
a
song
for
you)
(Ein
Lied
für
dich)
(A
song
for
you)
Und
ich
sing
ein
Lied
für
dich
And
I
sing
a
song
for
you
Warum
sing
ich
ein
Lied
für
dich?
Why
do
I
sing
a
song
for
you?
Ey,
du
singst
doch
auch
keins
für
mich
Hey,
you
don't
sing
one
for
me
either
Kein
Lied
für
mich,
yeah
No
song
for
me,
yeah
Da-da-dam,
da-da-dam
Da-da-dum,
da-da-dum
Da-da-dam,
da-dam-da-dam
Da-da-dum,
da-dum-da-dum
Da-da-dam,
da-da-dam
Da-da-dum,
da-da-dum
Da-da-dam,
da-dam-da-dam
Da-da-dum,
da-dum-da-dum
Und
ich
sing
ein
Lied
für
dich
And
I
sing
a
song
for
you
Ein
Lied
für
dich
A
song
for
you
Du
singst
doch
auch
keins
für
mich
You
don't
sing
one
for
me
either
Kein
Lied
für
mich
No
song
for
me
Bitte
lächel
mich
noch
einmal
so
an
Please
smile
at
me
again
like
that
Wie
früher,
als
da
noch
Liebe
war
Like
back
then,
when
there
was
still
love
Komm,
lächel
mich
noch
einmal
so
an
wie
früher
Come
on,
smile
at
me
again
like
you
used
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers, Konrad Wissmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.