Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruzare
los
montes,
los
ríos,
los
valles
Ich
würde
Berge,
Flüsse
und
Täler
überqueren,
Por
irte
a
encontrar
um
dich
zu
finden.
Salvaría
tormentas,
ciclones,
dragones
Ich
würde
Stürme,
Zyklone
und
Drachen
bezwingen,
Sin
exagerar
ohne
zu
übertreiben.
Por
poder
mirarme
en
tus
ojos
bonitos
Um
in
deine
schönen
Augen
schauen
zu
können
Y
vivir
la
gloria
de
estar
a
tu
lado
und
die
Herrlichkeit
zu
erleben,
an
deiner
Seite
zu
sein,
Porque
en
mi
ya
siento
que
te
necesito
denn
ich
fühle
schon,
dass
ich
dich
brauche,
Que
me
he
enamorado
dass
ich
mich
verliebt
habe.
Por
poder
mirarme
en
tus
ojos
bonitos
Um
in
deine
schönen
Augen
schauen
zu
können
Y
vivir
la
gloria
de
estar
a
tu
lado
und
die
Herrlichkeit
zu
erleben,
an
deiner
Seite
zu
sein,
Porque
en
mi
ya
siento
que
te
necesito
denn
ich
fühle
schon,
dass
ich
dich
brauche,
Eso
y
más
haré
das
und
mehr
werde
ich
tun.
Por
asegurar
la
sonrisa
de
tu
alma
Um
das
Lächeln
deiner
Seele
zu
sichern,
Buscando
equidad
nach
Ausgeglichenheit
suchend,
Yo
podría
empeñar
lo
más
caro
könnte
ich
das
Wertvollste
verpfänden,
Que
tengo
que
es
mi
libertad
was
ich
habe,
nämlich
meine
Freiheit.
Y
seria
un
honor
hay
amor
ser
tu
esclavo
Und
es
wäre
eine
Ehre,
oh
Liebe,
dein
Sklave
zu
sein,
Seria
tu
juguete
por
mi
voluntad
ich
wäre
dein
Spielzeug
aus
freiem
Willen.
Y
si
un
día
glorioso
en
tus
brazos
acabo
Und
wenn
ich
eines
glorreichen
Tages
in
deinen
Armen
ende,
Que
felicidad
welch
eine
Glückseligkeit.
Si
seria
un
honor
hay
amor
ser
tu
esclavo
Ja,
es
wäre
eine
Ehre,
oh
Liebe,
dein
Sklave
zu
sein,
Seria
tu
juguete
por
mi
voluntad
ich
wäre
dein
Spielzeug
aus
freiem
Willen.
Y
si
un
día
glorioso
en
tus
brazos
acabo
Und
wenn
ich
eines
glorreichen
Tages
in
deinen
Armen
ende,
Que
felicidad
welch
eine
Glückseligkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Figueroa Figueroa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.