Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lonely Goatherd
Der einsame Ziegenhirte
High
on
a
hill
was
a
lonely
goatherd
Hoch
auf
einem
Hügel
war
ein
einsamer
Ziegenhirte
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Loud
was
the
voice
of
the
lonely
goatherd
Laut
war
die
Stimme
des
einsamen
Ziegenhirten
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Folks
in
a
town
that
was
quite
remote
heard
Leute
in
einer
Stadt,
die
recht
abgelegen
war,
hörten
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lusty
and
clear
from
the
goatherd's
throat
heard
Lustig
und
klar
von
des
Ziegenhirten
Kehle
gehört
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
O
ho
lay
dee
odl
lee
o,
o
ho
lay
dee
odl
ay
O
ho
lay
dee
odl
lee
o,
o
ho
lay
dee
odl
ay
O
ho
lay
dee
odl
lee
o,
lay
dee
odl
lee
o
lay
O
ho
lay
dee
odl
lee
o,
lay
dee
odl
lee
o
lay
A
prince
on
the
of
a
castle
moat
heard
Ein
Prinz
auf
einem
Schlossgraben
hörte
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Men
on
a
road
with
a
load
to
tote
heard
Männer
auf
einer
Straße
mit
einer
Last
zu
tragen
hörten
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Men
in
the
midst
of
a
table
d'hote
heard
Männer
inmitten
eines
Table
d'hote
hörten
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Men
drinking
beer
with
the
foam
afloat
heard
Männer,
die
Bier
mit
schwimmendem
Schaum
tranken,
hörten
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
One
little
girl
in
a
pale
pink
coat
heard
Ein
kleines
Mädchen
in
einem
blassrosa
Mantel
hörte
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
She
yodeled
back
to
the
lonely
goatherd
Sie
jodelte
zurück
zu
dem
einsamen
Ziegenhirten,
mein
Lieber,
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Soon
her
Mama
with
a
gleaming
gloat
heard
Bald
hörte
ihre
Mama
mit
glänzender
Schadenfreude
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hee
hoo
What
a
duet
for
a
girl
and
goatherd
Was
für
ein
Duett
für
ein
Mädchen
und
einen
Ziegenhirten,
mein
Schatz,
Maria
and
the
Children:
Maria
und
die
Kinder:
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Ummm
(ummm)
...
Ummm
(ummm)
...
Odl
lay
ee
(odl
lay
ee)
Odl
lay
ee
(odl
lay
ee)
Odl
lay
hee
hee
(odl
lay
hee
hee)
Odl
lay
hee
hee
(odl
lay
hee
hee)
Odl
lay
ee
...
Odl
lay
ee
...
... yodeling
...
... jodelnd
...
One
little
girl
in
a
pale
pink
coat
heard
Ein
kleines
Mädchen
in
einem
blassrosa
Mantel
hörte
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hoo
hoo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hoo
hoo
She
yodeled
back
to
the
lonely
goatherd
Sie
jodelte
zurück
zu
dem
einsamen
Ziegenhirten,
mein
Lieber,
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Soon
her
Mama
with
a
gleaming
gloat
heard
Bald
hörte
ihre
Mama
mit
glänzender
Schadenfreude
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hmm
hmm
Lay
ee
odl
lay
ee
odl
lay
hmm
hmm
What
a
duet
for
a
girl
and
goatherd
Was
für
ein
Duett
für
ein
Mädchen
und
einen
Ziegenhirten,
mein
Schatz,
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Happy
are
they
lay
dee
olay
dee
lee
o
...
Glücklich
sind
sie
lay
dee
olay
dee
lee
o
...
... yodeling
...
... jodelnd
...
Soon
the
duet
will
become
a
trio
Bald
wird
das
Duett
zu
einem
Trio,
mein
Lieber,
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Lay
ee
odl
lay
ee
odl-oo
Odl
lay
ee,
old
lay
ee
Odl
lay
ee,
old
lay
ee
Odl
lay
hee
hee,
odl
lay
ee
Odl
lay
hee
hee,
odl
lay
ee
Odl
lay
odl
lay,
odl
lay
odl
lee,
odl
lay
odl
lee
Odl
lay
odl
lay,
odl
lay
odl
lee,
odl
lay
odl
lee
Odl
lay
odl
lay
odl
lay
Odl
lay
odl
lay
odl
lay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.