Текст и перевод песни Wings - Penanti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masih
kunantikan
sehingga
kini
Я
все
еще
с
нетерпением
жду
этого
момента
Penamatnya
rinduku
umpama
tiada
Я
не
знаю,
скучаю
ли
я
по
своей
Пенаматне
риндуку.
Tersimpul
kenangan
sepanjang
masa
Запутанные
воспоминания
всех
времен
Waktu
detik
selari
ditemani
bayang
Секунды
времени
параллельны
тени.
Engkau
hilang
dalam
terang
Ты
потерялся
в
свете.
Engkau
menghilang
Ты
исчез.
Gerhana
ke
seluruh
panca
inderaku
Затмение
для
всех
моих
пяти
чувств.
Kau
berikan
aku
cinta
Ты
даришь
мне
любовь.
Dan
ku
ditinggal
И
я
остался
один.
Dalam
laluan
liku
mekar
berduri
На
тропинке
колючей
цветок
вьется.
Sumpah
dan
janji
′kan
tetap
kupegang
Я
клянусь
и
обещаю,
что
сдержу
свое
слово.
Lautan
api
seteru
cekal
kurenangi
Море
огня
противостоит
куренанги.
Kerana
kasihku
teguh
untukmu
Потому
что
моя
любовь
к
тебе
сильна.
Yakin
engkau
di
situ
'kan
menghampiriku
Я
уверен,
что
ты
здесь,
чтобы
добраться
до
меня.
Engkau
hilang
dalam
terang
Ты
потерялся
в
свете.
Engkau
menghilang
Ты
исчез.
Gerhana
ke
seluruh
panca
inderaku
Затмение
для
всех
моих
пяти
чувств.
Kau
berikan
aku
cinta
Ты
даришь
мне
любовь.
Dan
ku
ditinggal
И
я
остался
один.
Dalam
laluan
liku
mekar
berduri
На
тропинке
колючей
цветок
вьется.
Di
hatiku
kau
segar
selamanya
В
моем
сердце
ты
всегда
свежа.
Walau
tiada
lagi
kau
jelma
di
mimpiku
Даже
если
ты
больше
не
джелма
в
моих
снах.
Kumasih
harap
kau
sudi
bertamu
Я
надеюсь,
что
ты
приедешь.
Pecahkan
kaca
alamku
yang
sunyi
Разбей
мой
безмолвный
бокал
природы.
Hanya
engkaulah
cahaya
kalbuku
Ты
свет
моего
сердца.
Tiap
madah
kuselitkan
puisi
saktiku
Каждую
Маду
я
изучаю
поэзию
сактику.
Sebagai
satu
tandanya
cintaku
В
знак
моей
любви.
Demi
seri
perkasihan
abadi
Чередой
вечных
печалей.
Sekira
masihnya
aku
Обо
мне
Tampillah
kau
segera
Скоро
увидимся
Kuharap
kau
di
sisi
Надеюсь,
ты
на
стороне.
Masih
lagi
kubergelar
Еще
больше
кубергелар
Seorang
penanti
Официантка
Dalam
gelap
taman
yang
sepi
В
темноте
пустынный
сад
Di
hatiku
kau
segar
selamanya
В
моем
сердце
ты
всегда
свежа.
Walau
tiada
lagi
kau
jelma
di
mimpiku
Даже
если
ты
больше
не
джелма
в
моих
снах.
Kumasih
harap
kau
sudi
bertamu
Я
надеюсь,
что
ты
приедешь.
Pecahkan
kaca
alamku
yang
sunyi
Разбей
мой
безмолвный
бокал
природы.
Hanya
engkaulah
cahaya
kalbuku
Ты
свет
моего
сердца.
Tiap
madah
kuselitkan
puisi
saktiku
Каждую
Маду
я
изучаю
поэзию
сактику.
Sebagai
satu
tandanya
cintaku
В
знак
моей
любви.
Demi
seri
perkasihan
abadi,
ohhh
Клянусь
вечной
чередой
печалей,
о-о-о
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azman Bin Hassan, Edri Bin Hashim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.