Fata Morgana -
Winne
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dacht
we,
dacht
we
doen
het
Думали,
думали
— сделаем
Dacht
we
doen
het
gewoon
Решили
просто
взять
и
сделать
We
verliezen
niks
Нам
нечего
терять
Onderweg
op
om
te
winnen
zonder
strijd
В
пути
к
победе
без
борьбы
Ik
weet
nog
dat
we
hingen
op
het
plein,
yeah
Помню,
как
болтались
на
площади,
yeah
Ah-ah,
wow,
yeah
А-а,
вау,
yeah
Ik
hoop
dat
ik
je
ziel
verrijk
Хочу
обогатить
твою
душу
Wil
dat
je
in
de
spiegel
kijkt
Чтоб
ты
в
зеркало
посмотрела
Wie
staat
er
tegenover
jou?
Кто
стоит
напротив?
Die
persoon
waar
je
trots
op
bent
Тот,
кем
ты
гордишься
Durf
te
zijn
wie
je
bent
Смей
быть
собой
без
стыда
Geloof
in
jezelf
en
ze
geloven
mee
Поверь
в
себя
— и
другие
поверят
Hou
van
jezelf,
zelf,
zelf,
zelf,
zelf,
yeah,
ah
Люби
себя,
себя,
себя,
себя,
yeah,
ах
Ik
kwam
toen
in
dit
ding
zonder
kennis
van
zaken
Вошёл
в
игру,
не
зная
правил
Opgeladen,
pen
in
m'n
tong
als
een
wapen
Язык
— острое
оружие,
заряжен
Zag
de
titel,
wist
niet
hoe,
moest
'm
gaan
halen
Увидел
цель
— не
знал
как,
но
взял
Hield
m'n
woord,
kwam
terug,
wist
niet
van
falen
Сдержал
слово,
вернулся
— падения
нет
Hoge
prijs,
het
succes,
gratis
reclame
Высокая
цена
успеха
— бесплатный
пиар
Geld
en
ook
awards,
het
was
niet
van
waarde
Деньги,
награды
— пустая
цена
De
spiegel
zei
me,
"Is
dit
nu
je
leven
winnen?
Зеркало
спросило:
"Это
жизнь
— победа?
Jij
bent
geen
etalagedummie,
die
zijn
leeg
van
binnen"
Ты
не
манекен
— внутри
пустота"
Je
weet
niet
wat
erachter
zit,
als
je
leeft
in
kringen
Не
видишь
сути,
когда
в
кругах
вертишься
Waar
zijn
die
vader
net
als
jij?
Verstekelingen
Где
отцы,
как
ты?
Беглецы
теней
Leunde
op
de
kapitein,
geen
verzekeringen
Доверял
капитану
без
страховки
Gaf
hem
mijn
hele
advance,
toen
begreep
ik
dingen
Отдал
аванс
— и
прозрение
пришло
Het
is
niet
dat
ze
niet
trouw
willen
zijn
Не
то
чтобы
предать
хотели
Maar
geen
vriendschap
mogelijk
als
ze
jou
willen
zijn
Но
дружба
меркнет,
когда
стать
тобой
хотят
De
woestijn,
felle
zon,
dacht
ik
zag
water
В
пустыне,
под
солнцем,
видел
воду
Toen
kwam
ik
d'r
aan
in,
vader
Morgana
Подошёл
ближе
— Фата-Моргана
Ik
hoop
dat
ik
je
ziel
verrijk
Хочу
обогатить
твою
душу
Wil
dat
je
in
de
spiegel
kijkt
Чтоб
ты
в
зеркало
посмотрела
Wie
staat
er
tegenover
jou?
Кто
стоит
напротив?
Die
persoon
waar
je
trots
op
bent
Тот,
кем
ты
гордишься
Durf
te
zijn
wie
je
bent
Смей
быть
собой
без
стыда
Geloof
in
jezelf
en
ze
geloven
mee
Поверь
в
себя
— и
другие
поверят
Hou
van
jezelf,
zelf,
zelf,
zelf,
zelf,
yeah,
ah
Люби
себя,
себя,
себя,
себя,
yeah,
ах
We
droomden
van
de
rollen,
nu
een
keertje
omgedraaid
Мечтали
о
ролях
— теперь
поменялись
Net
als
'75,
onafhankelijkheid
Как
в
'75
— независимость
Financieel,
maar
jullie
bouwden
die
luchtkastelen
Финансовая,
но
вы
строили
замки
Gebakken
lucht,
hypothetische
hypotheken
Из
воздуха,
фальшивые
долги
Gaf
jou
m'n
laatste
brood,
ik
had
niet
gegeten
Отдал
последний
хлеб
— сам
голодный
ODZ,
misschien
vertraagd,
maar
ben
niet
geweken
ODZ,
может
запоздало,
но
не
сломлен
M'n
zool
die
bleef
erin,
de
zolen
niet
versleten
Подошвы
держатся,
стёртые
подмётки
We
bleven
lopen
op
die
blaren,
op
hoop
van
zegen
Шли
по
волдырям,
надеясь
на
чудо
En
niemand
wist
de
weg,
er
was
richting
nodig
Никто
не
знал
пути
— нужен
был
вектор
Ga
je
haten
op
de
flow,
is
een
splitsing
nodig
Ненавидишь
поток
— нужен
разрыв
Als
je
never
reflecteert,
is
er
inzicht
nodig
Не
видишь
отраженья
— нужен
взгляд
внутрь
Ervaring
die
komt
eerst,
je
kan
dat
niet
kopen
Опыт
не
купить
— он
приходит
первым
Hij
kon
dat
niet
rijmen,
gaat
die
shit
niet
stroken
Он
не
смог
сложить
— рифмы
не
сходятся
Op
zoek
naar
wallen,
komt
de
waarheid
nu
eens
onder
ogen
Искал
стены
— правда
в
глаза
смотрит
In
de
felle
zon,
nog
steeds
aan
het
varen
Под
палящим
солнцем
всё
плыву
'K
Zag
land,
ik
zag
aarde,
vader
Morgana
Увидел
землю
— Фата-Моргана
Ik
heb
het
gevoel
doe
je
te
weinig
Чувствую
— делаешь
мало
Of
zij
verwachten
veel
Или
ждут
слишком
много
En
je
weet
niet
waar
dit
eindigt
И
не
видишь,
где
конец
Er
heeft
hier
heel
veel
afgespeeld
Здесь
столько
всего
случилось
Misschien
ben
je
onzeker
al
een
tijd
lang
Может,
давно
в
себе
сомневаешься
Want
je
leeft
met
bewijsdrang
Живёшь
с
жаждой
доказательств
Het
hoeft
niet,
hoeft
niet,
nee
Не
надо,
не
надо,
нет
Het
hoeft
niet,
hoeft
niet,
nee
Не
надо,
не
надо,
нет
Ik
hoop
dat
ik
je
ziel
verrijk
Хочу
обогатить
твою
душу
Wil
dat
je
in
de
spiegel
kijkt
Чтоб
ты
в
зеркало
посмотрела
Wie
staat
er
tegenover
jou?
Кто
стоит
напротив?
Die
persoon
waar
je
trots
op
bent
Тот,
кем
ты
гордишься
Durf
te
zijn
wie
je
bent
Смей
быть
собой
без
стыда
Geloof
in
jezelf
en
ze
geloven
mee
Поверь
в
себя
— и
другие
поверят
Hou
van
jezelf,
zelf,
zelf,
zelf,
zelf,
yeah,
ah
Люби
себя,
себя,
себя,
себя,
yeah,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winston Bergwijn, Delano Ruitenbach, Emerson Akachar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.