Winnipeg's Most - All That I Know - перевод текста песни на немецкий

All That I Know - Winnipeg's Mostперевод на немецкий




All That I Know
Alles, was ich weiß
My baby want me out the game
Meine Süße will, dass ich aus dem Spiel aussteige
But I tell her this is all that I know (all that I know)
Aber ich sage ihr, das ist alles, was ich weiß (alles, was ich weiß)
I could've took a nine to five
Ich hätte einen Nine-to-five-Job nehmen können
But the hustle life is what I chose (is what I chose)
Aber ich habe mich für das Leben als Hustler entschieden (habe mich dafür entschieden)
My team need me on the streets
Mein Team braucht mich auf der Straße
But my fam' want me on the right road (on the right road)
Aber meine Familie will mich auf dem richtigen Weg sehen (auf dem richtigen Weg)
And now the pressure buildin' up (yeah)
Und jetzt baut sich der Druck auf (yeah)
Got me feelin' like I'm 'bout to explode (like I'm 'bout to explode)
Ich fühle mich, als würde ich gleich explodieren (als würde ich gleich explodieren)
(Let's go, yeah, yeah)
(Los geht's, yeah, yeah)
Out here (out here), it don't feel like work
Hier draußen (hier draußen), es fühlt sich nicht wie Arbeit an
I'm a ODB, the new dirt McGurt
Ich bin ein ODB, der neue Dirt McGurt
I've been at so long (uh-huh)
Ich bin schon so lange dabei (uh-huh)
My skin's like leather (okay)
Meine Haut ist wie Leder (okay)
From the cold, my bones and heart aches together (eh)
Von der Kälte schmerzen meine Knochen und mein Herz zusammen (eh)
I'm a soldier, I represent that two percent
Ich bin ein Soldat, ich repräsentiere diese zwei Prozent
Every tattoo on my body proves who I am (for real)
Jedes Tattoo auf meinem Körper beweist, wer ich bin (ganz ehrlich)
I'm a Winnipeg boy, that's who I am (peg city)
Ich bin ein Junge aus Winnipeg, das bin ich (Peg City)
And my name more feared than the ghosts of Saddam
Und mein Name ist gefürchteter als die Geister von Saddam
I'm a monster (a monster)
Ich bin ein Monster (ein Monster)
A peg city vet (ah-ha)
Ein Peg-City-Veteran (ah-ha)
And the goonies, they soldiers
Und die Goonies, sie sind Soldaten
They ain't cadets (for real)
Sie sind keine Kadetten (ganz ehrlich)
Go and put em' to the test
Stell sie auf die Probe
See you breathe your last breath
Du wirst deinen letzten Atemzug sehen
We last the last man standin'
Wir sind die letzten Überlebenden
They're the last ones left (for life)
Sie sind die Letzten, die übrig sind (fürs Leben)
Streets is dangerous
Die Straßen sind gefährlich
Life gets cold in the snow
Das Leben wird kalt im Schnee
I told myself, "No more," but I can't let go
Ich sagte mir: "Nicht mehr", aber ich kann nicht loslassen
These streets is all that I know (ah-ha)
Diese Straßen sind alles, was ich kenne (ah-ha)
These streets is all that I owe (okay)
Diese Straßen sind alles, was ich schulde (okay)
And if this rap don't work, player
Und wenn dieser Rap nicht funktioniert, Spieler
Guess where I'll go
Rate mal, wohin ich gehe
My baby want me out the game
Meine Süße will, dass ich aus dem Spiel aussteige
But I tell her this is all that I know (all that I know)
Aber ich sage ihr, das ist alles, was ich weiß (alles, was ich weiß)
I could've took a nine to five
Ich hätte einen Nine-to-five-Job nehmen können
But the hustle life is what I chose (is what I chose)
Aber ich habe mich für das Leben als Hustler entschieden (habe mich dafür entschieden)
My team need me on the streets
Mein Team braucht mich auf der Straße
But my fam' want me on the right road (on the right road)
Aber meine Familie will mich auf dem richtigen Weg sehen (auf dem richtigen Weg)
And now the pressure buildin' up
Und jetzt baut sich der Druck auf
Got me feelin' like I'm 'bout to explode (yeah, okay, yeah)
Ich fühle mich, als würde ich gleich explodieren (yeah, okay, yeah)
(Like I'm 'bout to explode)
(Als würde ich gleich explodieren)
Every time I leave my house, my girl say that she worry (I love her)
Jedes Mal, wenn ich mein Haus verlasse, sagt mein Mädchen, dass sie sich Sorgen macht (ich liebe sie)
She say she plagued my dreams of my casket bein' buried (uh-huh)
Sie sagt, sie wird von Träumen geplagt, in denen mein Sarg begraben wird (uh-huh)
But I'm movin' fast, do the flurry (fast)
Aber ich bewege mich schnell, mache die Welle (schnell)
Money comin' in a hurry
Das Geld kommt in Eile
Plus I drink and smoke kush 'til my vision goin' blurry (uh)
Außerdem trinke und rauche ich Kush, bis meine Sicht verschwimmt (uh)
Game got a funny way of pullin' me back
Das Spiel hat eine komische Art, mich zurückzuziehen
Try to stay on the right side by makin' these tracks (uh)
Ich versuche, auf der richtigen Seite zu bleiben, indem ich diese Tracks mache (uh)
Get away from the bad life by pushin' them packs
Dem schlechten Leben entkommen, indem ich diese Päckchen verkaufe
But I'm addicted to fast life, I gotta get stacks
Aber ich bin süchtig nach dem schnellen Leben, ich muss Geld scheffeln
I got this stress on my mind, I can't even go to sleep
Ich habe diesen Stress im Kopf, ich kann nicht mal schlafen
Paranoid of the boys in blue, they stay up on the creep, so (five-O)
Paranoid vor den Jungs in Blau, sie sind immer auf der Pirsch, also (Five-O)
Even though I'm free, I can't run wild on the streets
Auch wenn ich frei bin, kann ich nicht wild auf den Straßen herumlaufen
'Cause I'm livin' on parole, my P.O. is holdin' the leash (ha-ha)
Weil ich auf Bewährung lebe, hält mein Bewährungshelfer die Leine (ha-ha)
I'm just tryin' to get my money, have my family livin' right (uh-huh)
Ich versuche nur, mein Geld zu bekommen, damit meine Familie gut lebt (uh-huh)
Make it through the dark 'til it's sunny, and walk into the light
Es durch die Dunkelheit zu schaffen, bis es sonnig wird, und ins Licht zu gehen
It'll probably never happen, but we doin' alright
Es wird wahrscheinlich nie passieren, aber uns geht es gut
How you want me to leave the game, baby? This is my life
Wie willst du, dass ich das Spiel verlasse, Baby? Das ist mein Leben
My baby want me out the game
Meine Süße will, dass ich aus dem Spiel aussteige
But I tell her this is all that I know (all that I know)
Aber ich sage ihr, das ist alles, was ich weiß (alles, was ich weiß)
I could've took a nine to five
Ich hätte einen Nine-to-five-Job nehmen können
But the hustle life is what I chose (is what I chose)
Aber ich habe mich für das Leben als Hustler entschieden (habe mich dafür entschieden)
My team need me on the streets
Mein Team braucht mich auf der Straße
But my fam' want me on the right road (on the right road)
Aber meine Familie will mich auf dem richtigen Weg sehen (auf dem richtigen Weg)
And now the pressure buildin' up
Und jetzt baut sich der Druck auf
Got me feelin' like I'm 'bout to explode (like I'm 'bout to explode)
Ich fühle mich, als würde ich gleich explodieren (als würde ich gleich explodieren)
It's been a long time comin', it's been a long time runnin'
Es hat lange gedauert, es ist eine lange Zeit des Rennens
In the ghetto and I love it, 'cause money-makin' is nothin'
Im Ghetto und ich liebe es, denn Geldverdienen ist nichts
My family is who I'm trustin', and nothin' comes over hustlin'
Meiner Familie vertraue ich, und nichts geht über das Hustlen
40 cal' comes out when Brooklyn start bustin'
Die 40er kommt raus, wenn Brooklyn anfängt zu ballern
That nickel-plated heart and the puzzle was puzzlin'
Dieses vernickelte Herz und das Puzzle waren rätselhaft
And I was bad to the bone and I grew up with them munchkins
Und ich war schlecht bis auf die Knochen und ich bin mit diesen Munchkins aufgewachsen
And mama used to trip out about how much money kept comin'
Und Mama flippte immer aus, wie viel Geld reinkam
I had to watch my back as my money kept doublin'
Ich musste aufpassen, während sich mein Geld verdoppelte
And it was fast life, young cutty's nothin' but clubbin'
Und es war ein schnelles Leben, junge Cutty's, nichts als Clubbing
And it was 5-star hotels with the jacuzzi bubblin' (whoo)
Und es waren 5-Sterne-Hotels mit sprudelndem Whirlpool (whoo)
And rather than lie, my people knew I was thuggin'
Und anstatt zu lügen, wussten meine Leute, dass ich ein Gangster war
And rather than hate it, my mama, she learned to love it
Und anstatt es zu hassen, lernte meine Mama, es zu lieben
My baby want me out the game
Meine Süße will, dass ich aus dem Spiel aussteige
But I tell her this is all that I know (this is all that I know)
Aber ich sage ihr, das ist alles, was ich weiß (das ist alles, was ich weiß)
I could've took a nine to five
Ich hätte einen Nine-to-five-Job nehmen können
But the hustle life is what I chose (is what I chose)
Aber ich habe mich für das Leben als Hustler entschieden (habe mich dafür entschieden)
My team need me on the streets
Mein Team braucht mich auf der Straße
But my fam' want me on the right road (on the right road)
Aber meine Familie will mich auf dem richtigen Weg sehen (auf dem richtigen Weg)
And now the pressure buildin' up
Und jetzt baut sich der Druck auf
Got me feelin' like I'm 'bout to explode (like I'm 'bout to explode)
Ich fühle mich, als würde ich gleich explodieren (als würde ich gleich explodieren)





Авторы: William Pierson, Jamie Prefontaine, Tyler Rogers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.