Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You in It For
Wofür bist du dabei?
Let's
get
it
crackin'
Los
geht's
We
Winnipeg's
Most
Wir
sind
Winnipeg's
Most
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
Watchu
you
doing
in
the
game?
Was
machst
du
in
diesem
Spiel?
Trying
to
get
a
quick
chain?
Versuchst
du,
schnell
'ne
Kette
zu
kriegen?
Big
house,
big
name?
Großes
Haus,
großer
Name?
Twenty
inches
on
the
range?
Zwanzig
Zoll
auf
der
Range?
You
say
you
love
the
struggle
Du
sagst,
du
liebst
den
Kampf,
But
you
can't
deal
with
the
pain
Aber
du
kannst
mit
dem
Schmerz
nicht
umgehen
Hip
Hop
hurting
better
Hip
Hop
schmerzt,
besser
We
just
trying
to
maintain
Wir
versuchen
nur,
durchzuhalten
Don't
consider
it
hate
when
I
laugh
and
call
you
fake
Betrachte
es
nicht
als
Hass,
wenn
ich
lache
und
dich
fake
nenne
Cause
yo
jeans
so
tight
your
balls
probably
suffocate
Weil
deine
Jeans
so
eng
sind,
dass
deine
Eier
wahrscheinlich
ersticken
What
happened
to
three
stripes
Was
ist
mit
den
drei
Streifen
passiert
And
them
big
baggy
jeans
Und
diesen
weiten
Baggy
Jeans
What
happened
to
Doctor
Dre
Was
ist
mit
Doctor
Dre
passiert
And
them
big
bags
of
green
Und
diesen
großen
Tüten
Gras
We
need
detox,
normal
pointy
shoes
Wir
brauchen
Detox,
normale
spitze
Schuhe
We
need
Reeboks
Wir
brauchen
Reeboks
Fuck
those
autotune
rappers
Scheiß
auf
diese
Autotune-Rapper
Let's
bring
back
the
beat
box
Lasst
uns
die
Beatbox
zurückbringen
Rapping
on
the
corner
sipping
a
corona
Rappen
an
der
Ecke,
eine
Corona
schlürfend
Some
is
for
the
ladies
but
this
one
for
the
soliders
Manches
ist
für
die
Ladies,
aber
das
hier
ist
für
die
Soldaten
Solider
boys,
weak
Soldatenjungs,
schwach
How
you
say
nice
name?
Wie
sagst
du,
schöner
Name?
You
shouldn't
speak
Du
solltest
nicht
sprechen
I'll
put
a
fucking
hole
in
your
head
Ich
werde
dir
ein
verdammtes
Loch
in
den
Kopf
schießen
And
watch
a
single
leak
Und
zusehen,
wie
ein
einziger
Song
leckt
Don't
worry
ladies
and
gentlemen
Keine
Sorge,
meine
Damen
und
Herren
Heat
bag
never
sellout
(never)
Heat
Bag
verkauft
sich
nie
(nie)
Came
up
in
the
game
bitch
rap
is
get
the
hell
out
Bin
im
Spiel
aufgestiegen,
Schlampe,
Rap
ist,
verpiss
dich
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
What
I'm
in
it
for
is
easy
Wofür
ich
dabei
bin,
ist
einfach
I'm
in
it
for
the
dough
Ich
bin
wegen
der
Kohle
dabei
I'm
in
it
for
the
brothers
and
I'm
in
it
till
I
go
Ich
bin
für
die
Brüder
dabei
und
ich
bleibe
dabei,
bis
ich
gehe
It's
been
a
minute
but
in
a
minute
I'mma
blow
Es
ist
eine
Weile
her,
aber
in
einer
Minute
werde
ich
explodieren
My
style
doesn't
stand
out
it
fucking
glows
Mein
Stil
sticht
nicht
heraus,
er
leuchtet
verdammt
nochmal
I'm
the
general,
the
army,
lot
of
men
talk
Ich
bin
der
General,
die
Armee,
viele
Männer
reden
Until
blood
sweating
tears
just
to
walk
my
walk
Bis
Blut,
Schweiß
und
Tränen
fließen,
nur
um
meinen
Weg
zu
gehen
So
now
you
figure
you
tough
Also
denkst
du
jetzt,
du
bist
hart?
You
can
talk
to
my
talk
Du
kannst
mitreden?
I'm
flying
planes
into
buildings
Ich
fliege
Flugzeuge
in
Gebäude
It's
like
I'm
God
again
you
all
Es
ist,
als
wäre
ich
wieder
Gott,
ihr
alle
I'm
a
motherfucking
problem
like
Kim
Jung
Un
Ich
bin
ein
verdammtes
Problem,
wie
Kim
Jong-un
I'm
the
real
Quentin
Terantino
pump
kill
bill
Ich
bin
der
wahre
Quentin
Tarantino,
pump
Kill
Bill
I'm
a
gangster
baby
put
eggy
on
the
map
Ich
bin
ein
Gangster,
Baby,
habe
Eggy
auf
die
Karte
gebracht
I'm
Winnipeg's
most
and
I
don't
even
rap
Ich
bin
Winnipeg's
Most
und
ich
rappe
nicht
mal
I'm
a
superhero
flying
through
the
roots
of
a
crack
Ich
bin
ein
Superheld,
der
durch
die
Wurzeln
eines
Risses
fliegt
He
fills
no
money
in
the
bag
I'm
puttting
money
on
his
back
Er
füllt
kein
Geld
in
die
Tasche,
ich
lege
Geld
auf
seinen
Rücken
My
team
never
falls
back
my
team
always
stands
tall
Mein
Team
fällt
nie
zurück,
mein
Team
steht
immer
aufrecht
So
if
you
even
need
to
ask
yourself
what
you
in
it
for?
Also,
wenn
du
dich
überhaupt
fragen
musst,
wofür
du
dabei
bist?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
They
know
me
hold
me
they
know
that
i'mma
stand
this
Sie
kennen
mich,
halten
mich,
sie
wissen,
dass
ich
das
durchstehe
And
won't
even
tell
me
till
everybody
vanish
Und
werden
es
mir
nicht
mal
sagen,
bis
alle
verschwunden
sind
I'm
ready
for
war
all
my
soldiers
are
standing
Ich
bin
bereit
für
den
Krieg,
alle
meine
Soldaten
stehen
bereit
That's
what
I'm
in
it
for
Dafür
bin
ich
dabei
Can't
we
tell
him
with
a
band
aid
Können
wir
ihm
nicht
mit
einem
Pflaster
helfen?
They
know
template
trying
to
pull
off
some
patches
Sie
wissen,
dass
sie
versuchen,
ein
paar
Flicken
abzuziehen
We
used
to
hurt
the
fan
dusting
their
way
to
ashes
Wir
haben
den
Ventilator
verletzt
und
ihren
Weg
zu
Asche
zerstäubt
Winnipeg's
MD
put
the
speech
on
our
asses
Winnipeg's
MD
hat
uns
die
Rede
gehalten
I
got
siege
you'll
never
see
and
lay
it
under
my
mattress
Ich
habe
Belagerungen,
die
du
nie
sehen
wirst,
und
lege
sie
unter
meine
Matratze
I
got
karate,
kicks,
then
some
kung
fu
habits
Ich
habe
Karate-Kicks,
dann
ein
paar
Kung-Fu-Gewohnheiten
I
got
some
dough
from
Denzel
in
this
whole
blue
magic
Ich
habe
etwas
Geld
von
Denzel
in
dieser
ganzen
blauen
Magie
Prick
the
heels
three
times
you
can
go
back
to
Kansas
Klicke
dreimal
mit
den
Absätzen,
dann
kannst
du
zurück
nach
Kansas
gehen
Little
money
in
my
stash
see
my
plane
just
landed
Wenig
Geld
in
meinem
Versteck,
sieh,
mein
Flugzeug
ist
gerade
gelandet
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Do
you
think
you
can
manage?
Glaubst
du,
du
schaffst
das?
If
your
life's
swimming
land
Wenn
dein
Leben
schwimmendes
Land
ist,
Do
you
think
you
can
stand
it?
Glaubst
du,
du
hältst
das
aus?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
This
life
ain't
trenches
Dieses
Leben
ist
kein
Grabenkampf
I've
got
to
get
it
all,
I've
got
to
get
it
all
Ich
muss
alles
bekommen,
ich
muss
alles
bekommen
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
money,
the
fame,
the
name?
Das
Geld,
der
Ruhm,
der
Name?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
glitz
and
the
glam,
the
chain?
Der
Glanz
und
Glamour,
die
Kette?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
The
struggle,
the
pain,
the
gain?
Der
Kampf,
der
Schmerz,
der
Gewinn?
So
what
you
in
it
for?
Also,
wofür
bist
du
dabei?
Tell
me
what
you
in
it
for?
Sag
mir,
wofür
bist
du
dabei?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Pierson, Jamie Prefontaine, Tyler Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.