Текст и перевод песни Winter Boy - Niebla (feat. Lowe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebla (feat. Lowe)
Туман (при участии Lowe)
Cuento
días
en
el
calendario,
me
pregunto
a
diario
Считаю
дни
в
календаре,
каждый
день
себя
спрашиваю,
Si
con
este
horario
llego
a
los
treinta,
veo
mal
fario
Доживу
ли
с
таким
графиком
до
тридцати,
плохой
приметой
кажется.
Cual
lobo
estepario,
me
desplazo
así
en
el
extrarradio
Словно
степной
волк,
скитаюсь
я
на
окраине,
Códigos
binarios
somos
a
ojos
del
diablo
Двоичный
код
- вот
что
мы
в
глазах
дьявола.
Voy
como
un
sicario,
cuando
pillo
el
mic
soy
temerario
Я
как
киллер,
когда
беру
в
руки
микрофон,
становлюсь
безрассудным.
Esto
no
es
rutina,
se
ha
convertido
en
un
calvario
Это
не
рутина,
это
превратилось
в
мучение.
Los
ojos
abiertos
como
halcón,
me
llaman
milenario
Глаза
открыты,
как
у
сокола,
называют
меня
тысячелетним.
Ando
por
el
barrio,
todos
locos,
peces
en
acuario
Брожу
по
району,
все
сумасшедшие,
рыбы
в
аквариуме.
Trenes
que
se
van
y
no
vuelven,
devuelven
Поезда,
которые
уходят
и
не
возвращаются,
возвращают
La
tristeza
y
la
desesperanza
a
un
cuerpo
inerte
Грусть
и
безнадежность
инертному
телу.
Todo
lo
que
ví
en
el
pasado
permanente
Все,
что
я
видел
в
прошлом,
постоянно
En
mi
mente,
llorando
tiempo
atrás,
volver
a
verte
В
моей
голове,
плачу
о
прошлом,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Limpio
como
siempre,
consciente
Чист,
как
и
всегда,
в
сознании.
Llevo
punta
en
blanco
cada
rima
hasta
su
muerte
Каждую
рифму
довожу
до
идеала,
до
самой
ее
смерти.
Si
lo
dice
el
Lowe,
se
prudente
y
detente
Если
это
говорит
Лоу,
будь
благоразумна
и
остановись.
No
le
he
escuchado
un
tema
que
no
represente
Я
не
слышал
от
него
ни
одной
песни,
которая
бы
не
отражала
действительность.
Niebla
en
mis
ideas,
me
importa
shit
que
no
me
creas
Туман
в
моих
мыслях,
мне
плевать,
что
ты
мне
не
веришь.
Como
pataleas
si
entro
al
garito
con
mis
felas
Как
ты
брыкаешься,
когда
я
захожу
в
бар
со
своей
братвой.
No
es
pa
que
lo
veas,
así
curo
yo
mis
cefaleas
Это
не
для
того,
чтобы
ты
видела,
так
я
лечу
свою
мигрень.
Dentro
la
pelea,
manos
desnudas,
panacea
Внутри
борьба,
голые
руки,
панацея.
Niebla
en
mis
ideas,
me
importa
shit
que
no
me
creas
Туман
в
моих
мыслях,
мне
плевать,
что
ты
мне
не
веришь.
Como
pataleas
si
entro
al
garito
con
mis
felas
Как
ты
брыкаешься,
когда
я
захожу
в
бар
со
своей
братвой.
No
es
pa
que
lo
veas,
así
curo
yo
mis
cefaleas
Это
не
для
того,
чтобы
ты
видела,
так
я
лечу
свою
мигрень.
Dentro
la
pelea,
manos
desnudas,
panacea
Внутри
борьба,
голые
руки,
панацея.
El
panorama
está
espeso
lleno
de
grumos
Картина
плотная,
вся
в
комках,
Que
vacilan
de
gramos,
y
es
raro,
yo
no
consumo
Которые
колеблются
в
граммах,
и
это
странно,
я
не
употребляю.
Asumo
que
solo
grabo
si
estoy
en
paro
Признаю,
что
записываюсь,
только
если
безработный.
Me
rallo,
tacho
renglones,
luego
me
siento
enervado
Я
выкладываюсь,
строчу
строчки,
а
потом
чувствую
себя
измотанным.
No
creo
na'
de
lo
que
dicen,
hermano
Не
верю
ничему,
что
они
говорят,
брат.
Es
más,
se
contradicen
sus
dados
Более
того,
их
слова
противоречат
их
же
поступкам.
Esa
mierda
que
no
caiga
en
sus
manos
Пусть
эта
дрянь
не
попадает
им
в
руки,
Que
hoy
suelto
barras
con
el
Winter
al
lado
Ведь
сегодня
я
читаю
рэп
с
Винтер
плечом
к
плечу.
Real
como
el
Lowe
despistado,
como
un
banco
desgastado
Настоящий,
как
Лоу,
рассеянный,
как
потертая
скамья,
Como
tu
mierda
de
estado
de
WhatsApp
malo
y
encima
caducado
Как
твой
хреновый
статус
в
WhatsApp,
да
еще
и
просроченный.
Con
cefaleas
apunto
mis
ideas
siempre
a
mano
С
мигренью
записываю
свои
мысли
всегда
под
рукой,
Que
ya
no
pierdo
el
tiempo
con
nada
tan
raro
Потому
что
я
больше
не
трачу
время
на
подобную
ерунду.
Solo
se
me
quita
con
grados,
por
culpa
de
facturas
ahogado
Меня
отпускает
только
с
градусом,
из-за
счетов
я
задыхаюсь.
Me
pongo
malo,
al
osado
tiempo
pasado
Я
становлюсь
злым,
ушедшее
время
ушло
безвозвратно.
Esto
queda
dicho,
¿brindamos?
Сказано
- сделано,
выпьем?
Bebiendo
birra
con
Jeffrey
Dahmer
andamos
Пьем
пиво
с
Джеффри
Дамером.
Niebla
en
mis
ideas,
me
importa
shit
que
no
me
creas
Туман
в
моих
мыслях,
мне
плевать,
что
ты
мне
не
веришь.
Como
pataleas
si
entro
al
garito
con
mis
felas
Как
ты
брыкаешься,
когда
я
захожу
в
бар
со
своей
братвой.
No
es
pa
que
lo
veas,
así
curo
yo
mis
cefaleas
Это
не
для
того,
чтобы
ты
видела,
так
я
лечу
свою
мигрень.
Dentro
la
pelea,
manos
desnudas,
panacea
Внутри
борьба,
голые
руки,
панацея.
Niebla
en
mis
ideas,
me
importa
shit
que
no
me
creas
Туман
в
моих
мыслях,
мне
плевать,
что
ты
мне
не
веришь.
Como
pataleas
si
entro
al
garito
con
mis
felas
Как
ты
брыкаешься,
когда
я
захожу
в
бар
со
своей
братвой.
No
es
pa
que
lo
veas,
así
curo
yo
mis
cefaleas
Это
не
для
того,
чтобы
ты
видела,
так
я
лечу
свою
мигрень.
Dentro
la
pelea,
manos
desnudas,
panacea
Внутри
борьба,
голые
руки,
панацея.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.