Winterful - BLOODY FLOWERS - перевод текста песни на немецкий

BLOODY FLOWERS - Winterfulперевод на немецкий




BLOODY FLOWERS
BLUTIGE BLUMEN
Сейчас я расскажу вам замечательную историю увлекательную)
Jetzt erzähle ich euch eine wunderbare Geschichte (Und fesselnde)
О не известно ком (Хм)
Über irgendjemanden (Hm)
И не известно чём может быть и известно)
Und irgendetwas (Vielleicht auch bekannt)
В общем, слушайте (Ха-ха-ха)
Also, hört zu (Ha-ha-ha)
Winterful eats snow—
Winterful eats snow—
Однажды моя кровь прольётся на несчастные цветы
Eines Tages wird mein Blut auf unglückliche Blumen vergossen
Которые от своего любимого потом получишь ты (Ты-ы-ы)
Die du dann von deinem Liebsten bekommen wirst (Du-u-u)
Этот момент будет прекрасен, как наши разрушенные мечты
Dieser Moment wird wunderschön sein, wie unsere zerstörten Träume
Как сожженные между нами мосты
Wie die verbrannten Brücken zwischen uns
Как покрывшие моё сердце льды (Ice)
Wie das Eis, das mein Herz bedeckt (Ice)
Меня сжирает изнутри
Mich zerfrisst von innen
Чувство вечной мерзлоты (Бр)
Das Gefühl des ewigen Frostes (Br)
И конечно одиночества (Одиночества)
Und natürlich die Einsamkeit (Einsamkeit)
Вкладываю всего себя в творчество (Творчество)
Ich stecke mein ganzes Herzblut in die Kreativität (Kreativität)
Я обязательно вернусь (Обязательно)
Ich werde auf jeden Fall zurückkehren (Auf jeden Fall)
Таково моё пророчество (Пророчество)
Das ist meine Prophezeiung (Prophezeiung)
В комнате бьются зеркала (Зеркала)
Im Zimmer zerbrechen Spiegel (Spiegel)
Я окончательно схожу с ума (Схожу с ума)
Ich werde endgültig verrückt (Werde verrückt)
Знаешь, а ведь пока ты спокойно жила...
Weißt du, während du in Ruhe lebtest...
Я думал лишь о том, как мне не сброситься с многоэтажки
Dachte ich nur daran, wie ich mich nicht von einem Hochhaus stürze
Ты - тупая сука, никогда не дам тебе поблажки
Du bist eine dumme Schlampe, ich werde dir niemals nachgeben
Дни с момента нашей первой встречи стали слишком тяжки
Die Tage seit unserem ersten Treffen wurden zu qualvoll
В один прекрасный день тебе принесут кровавые ромашки
Eines schönen Tages wird man dir blutige Gänseblümchen bringen
Полные слёз и страданий, несбывшихся желаний
Voller Tränen und Leid, unerfüllter Wünsche
Обилия запретных знаний, неудачных начинаний
Einer Fülle von verbotenem Wissen, gescheiterter Anfänge
Не-не-неоправданных ожиданий
Un-un-unerfüllter Erwartungen
Я готов убить любую мразь (Па-па-па)
Ich bin bereit, jeden Abschaum zu töten (Pa-pa-pa)
Что встанет на моём пути (Грау)
Der mir in den Weg kommt (Grau)
Раньше я хотел летать, но сейчас мне нормально и ползти
Früher wollte ich fliegen, aber jetzt ist es für mich in Ordnung zu kriechen
Если меня любишь, тогда просто отпусти
Wenn du mich liebst, dann lass mich einfach los
Кровавые цветы стоят совсем одни
Blutige Blumen stehen ganz allein
Скрываясь от лучей в огромной тени
Verstecken sich vor den Strahlen in einem riesigen Schatten
Прошу тебя, никого не вини
Ich bitte dich, gib niemandem die Schuld
Лучше не томи, просто их все сорви
Quäle dich nicht, reiß sie einfach alle aus
В них вложено всё моё горе и страхи
In ihnen steckt all mein Kummer und meine Ängste
Я явно родился не в белой рубахе
Ich wurde eindeutig nicht in einem weißen Hemd geboren
Скорее мальчишка тонущий в крахе
Eher ein Junge, der im Scheitern ertrinkt
Какая ж эстетика в этом запахе
Was für eine Ästhetik in diesem Duft
Аромат душистой крови (М-м-м)
Das Aroma von duftendem Blut (M-m-m)
Разве это не прекрасно? (Божественно)
Ist das nicht wunderschön? (Göttlich)
Белые лепестки покрылись ярко-красным
Weiße Blütenblätter sind leuchtend rot geworden
Зачем я это сделал - никому не ясно
Warum ich das getan habe - ist niemandem klar
Порой судьба бывает над людьми безвластна
Manchmal ist das Schicksal den Menschen gegenüber machtlos
Душа переселилась в цветы, больше ей не страшно
Die Seele ist in die Blumen übergegangen, sie hat keine Angst mehr
И ведь пока ты поддавалась своим соблазнам...
Und während du deinen Versuchungen nachgegeben hast...
Я думал лишь о том, как мне не сброситься с многоэтажки
Dachte ich nur daran, wie ich mich nicht von einem Hochhaus stürze
Ты - тупая сука, никогда не дам тебе поблажки
Du bist eine dumme Schlampe, ich werde dir niemals nachgeben
Дни с момента нашей первой встречи стали слишком тяжки
Die Tage seit unserem ersten Treffen wurden zu qualvoll
В один прекрасный день тебе принесут кровавые ромашки
Eines schönen Tages wird man dir blutige Gänseblümchen bringen
Полные слёз и страданий, несбывшихся желаний
Voller Tränen und Leid, unerfüllter Wünsche
Обилия запретных знаний, неудачных начинаний
Einer Fülle von verbotenem Wissen, gescheiterter Anfänge
Не-не-неоправданных ожиданий
Un-un-unerfüllter Erwartungen
Всё изменилось
Alles hat sich verändert
Ты - бессердечная мразь, я стал твоим подобием
Du bist ein herzloser Abschaum, ich bin dein Ebenbild geworden
Сны с тобой стали моей г-главной фобией
Träume von dir wurden zu meiner gr-größten Phobie
Стремление умереть стало моей основной философией
Der Wunsch zu sterben wurde zu meiner Hauptphilosophie
Кровавые цветы
Blutige Blumen
Кровавые цветы (Кровавые цветы)
Blutige Blumen (Blutige Blumen)
Стоят совсем одни (Стоят совсем одни)
Stehen ganz allein (Stehen ganz allein)
Кровавые цветы (Кровавые цветы)
Blutige Blumen (Blutige Blumen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.