Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
know
which
version
I'm
going
to
be
Никогда
не
знаю,
какой
из
своих
версий
окажусь
перед
тобой,
I
seem
to
have
so
many
choices
open
to
me
Ведь
передо
мной,
кажется,
столько
открытых
дверей.
It's
not
hard
to
see
another
unique
event
Нетрудно
увидеть
в
этом
новый
уникальный
случай,
When
you
miss
the
beginning
and
you
miss
the
end
Когда
ты
упускаешь
и
начало,
и
конец.
I've
got
forty
versions
all
dying
to
get
the
part
У
меня
есть
сорок
версий,
и
каждая
жаждет
сыграть
свою
роль,
And
so
with
a
change
of
mind
comes
a
change
of
heart
И
поэтому
перемена
в
мыслях
влечет
за
собой
перемену
в
сердце.
A
total
eclipse
arrives
now
and
Niagara
Falls
Наступает
полное
затмение,
и
Ниагарский
водопад
низвергается,
No
loss
of
blood
yet
and
no
further
calls
Но
крови
не
пролито,
и
больше
никаких
звонков.
I
never
know
which
version
I'm
going
to
be
Никогда
не
знаю,
какой
из
своих
версий
окажусь
перед
тобой,
I
get
the
feeling
my
mind
is
deceiving
me
Возникает
чувство,
что
разум
меня
обманывает.
In
between
are
where
only
edges
can
be
seen
of
the
spaces
И
только
между
ними,
в
промежутках,
можно
увидеть
края
пространств.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Clifford Gilbert, Colin John Newman, Robert Selwyn Gotobed, Graham Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.