Текст и перевод песни Wire - Moreover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persuading
analysts
Убеждаю
аналитиков,
Engaging
catalysts
вовлекаю
катализаторов,
Employing
empathy
применяю
сочувствие,
Avoiding
chemistry
избегаю
химии,
Pushing
out
envelopes
раздвигаю
границы,
Enhancing
isotopes
улучшаю
изотопы,
Refining
registration
совершенствую
регистрацию,
Avoiding
isolation
избегаю
изоляции,
Surfing
without
a
sail
скольжу
без
паруса,
Banged
up
or
out
on
bail?
за
решеткой
или
на
свободе
под
залогом?
Flying
without
a
pill
лечу
без
таблетки,
Break
out
exerting
will
вырываюсь,
напрягая
волю,
Swerving
and
gently
rolling
виляю
и
мягко
качусь,
Slipping
and
softly
falling
скольжу
и
нежно
падаю,
Review
and
regulate
пересматриваю
и
регулирую,
Rebuilt
and
recreate
перестраиваю
и
воссоздаю.
Mathematically
precise
Математически
точно
React,
evolve,
entice
реагирую,
развиваюсь,
соблазняю.
Regroup
then
dissipate
Перегруппировываюсь,
затем
рассеиваюсь,
Annoy
exasperate
раздражаю,
досаждаю.
Linked
hands
and
strolling
through
Взявшись
за
руки,
прогуливаюсь,
Locked
horns
with
abject
crew
сцепляюсь
рогами
с
жалким
экипажем.
Winging
and
heading
blind
Лечу
вслепую,
With
nothing
left
behind
не
оставляя
ничего
позади.
Avoid
analysis
Избегаю
анализа,
Employ
a
catalyst
использую
катализатор,
Persuade
with
empathy
убеждаю
с
сочувствием,
Engaging
chemistry
применяя
химию,
Pushing
the
envelope
раздвигаю
границы,
Mutating
isotopes
мутирую
изотопы,
Insist
on
registration
настаиваю
на
регистрации,
Persist
in
isolation
упорствую
в
изоляции.
Hung
out
without
a
care
Болтаюсь
беззаботно,
Swerving
without
a
spare
петляю
без
запаски,
Banking
without
a
spill
рискую
без
пролития,
Climbing
a
higher
hill
взбираюсь
на
более
высокий
холм.
Shifting
and
sweetly
calling
Двигаюсь
и
сладко
зову,
Sifting
and
mentally
trawling
просеиваю
и
мысленно
просматриваю,
Rebuild
and
regulate
перестраиваю
и
регулирую,
Review
and
recreate
пересматриваю
и
воссоздаю.
Mathematically
precise
Математически
точно
React,
evolve,
entice
реагирую,
развиваюсь,
соблазняю.
Regroup
then
dissipate
Перегруппировываюсь,
затем
рассеиваюсь,
Annoy
exasperate
раздражаю,
досаждаю.
Linked
hands
and
strolling
through
Взявшись
за
руки,
прогуливаюсь,
Locked
horns
with
abject
crew
сцепляюсь
рогами
с
жалким
экипажем.
Winging
and
heading
blind
Лечу
вслепую,
With
nothing
left
behind
не
оставляя
ничего
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Selwyn Grey, Colin John Newman, Graham Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.