Текст и перевод песни Wise Guys feat. A.Hürth - Nichts (Meine Straßen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts (Meine Straßen)
Nothing (My Streets)
Ich
lauf
durch
mein
Revier.
I
walk
through
my
territory.
Ich
war
noch
niemals
weg
I've
never
been
away
Und
deshalb
bin
ich
auch
noch
hier.
And
that's
why
I'm
still
here.
Ich
geh
heut'
so
zum
Hürth-Park.
I'm
going
to
the
Hürth-Park
today.
Heut
ist
ein
schöner
tag,
It's
a
beautiful
day,
Weil
ich
das
Einkaufszentrum
Because
I
really
like
So
richtig
gerne
mag.
The
shopping
centre.
Ich
geh
durch
meine
Straßen,
I'm
walking
through
my
streets,
Die
Luft
ist
klar
und
kühl,
The
air
is
clear
and
cool,
Doch
plötzlich
krieg
ich
voll
so
But
suddenly
I
get
this
Das
komische
Gefühl.
Strange
feeling.
Es
schein
so,
dass
das
keiner
It
seems
that
no
one
else
So
außer
mir
so
spürt.
Feels
the
way
I
do.
Ich
glaub
es
droht
Gefahr
so
I
think
there's
danger
Für
mein
geliebtes
Hürth.
For
my
beloved
Hürth.
Ich
geh
ins
Einkaufszentrum.
I'm
going
to
the
shopping
centre.
Ich
bin
so
voll
schockiert,
I'm
so
shocked,
Denn
aus
heit'rem
Himmel,
Because
out
of
the
blue,
Urplötzlich
da
passiert...
Suddenly
it
happens...
Nichts,
absolut
nichts.
Nothing,
absolutely
nothing.
Alles
so
wie
immer.
Everything's
the
same
as
always.
Die
Leute
kaufen
ein.
People
are
shopping.
Und
außer
mir
nichts,
absolut
nichts.
And
nothing
outside
of
me,
absolutely
nothing.
Völlig
tote
Hose.
Totally
dead.
Genau
so
muss
das
sein.
This
is
exactly
the
way
it
has
to
be.
Ich
geh
durch
meine
Straßen.
I'm
walking
through
my
streets.
Ich
lauf
durch
meinen
Ort.
I'm
walking
through
my
town.
Ich
war
schon
immer
hier
I've
always
been
here
Und
deshalb
war
ich
noch
nie
fort.
And
that's
why
I've
never
been
away.
Ich
seh
die
Reihenhäuschen,
I
see
the
terraced
houses,
Die
Gärten,
schön
und
grün.
The
gardens,
beautiful
and
green.
Ich
mag's,
wenn
den
Wiesen
I
like
it
when
the
meadows
Die
Gänseblümchen
blüh'n.
Are
blooming
with
daisies.
Ich
geh
durch
meine
Straßen.
I'm
walking
through
my
streets.
Ich
trag
die
Zeitung
aus.
I'm
delivering
the
newspaper.
Frau
Schmitz
ist,
wenn
ich
Glück
hab,
Mrs.
Schmitz
is,
if
I'm
lucky,
Jetzt
grade
nicht
zu
Haus'.
Not
home
right
now.
Ich
mache
meine
Route.
I'm
doing
my
route.
Ich
komme
gut
voran.
I'm
making
good
progress.
Doch
vorne
an
der
Ecke
But
up
ahead
on
the
corner
Denk
ich:
Oh
Scheiße,
Mann!
I
think:
Oh,
damn
it!
Denn
hinter
dieser
Ecke,
Because
behind
this
corner,
Ich
hab
das
gleich
gecheckt,
I
checked
it
right
away,
Denn
hinter
dieser
Ecke,
Because
behind
this
corner,
Was
hat
sich
da
versteckt?
What's
hiding
there?
Nichts,
absolut
nichts.
Nothing,
absolutely
nothing.
Alles
so
wie
immer.
Everything's
the
same
as
always.
Die
Straße
völlig
leer.
The
street
is
completely
empty.
Und
außer
mir
nichts,
absolut
nichts.
And
nothing
outside
of
me,
absolutely
nothing.
Völlig
tote
Hose.
Totally
dead.
Das
lieb
ich
hier
so
sehr.
That's
what
I
love
so
much
about
it
here.
Immer
wenn
ich
denke,
Every
time
I
think,
Dass
irgendwas
passiert,
That
something's
going
to
happen,
Das
hab
ich
jetzt
kapiert,
I've
figured
it
out
now,
Ganz
sicher,
dann
passiert...
For
sure,
then
what
happens
is...
Nichts,
absolut
nichts.
Nothing,
absolutely
nothing.
Alles
so
wie
immer.
Everything's
the
same
as
always.
Die
Leute
kaufen
ein.
People
are
shopping.
Und
außer
mir
nichts,
absolut
nichts.
And
nothing
outside
of
me,
absolutely
nothing.
Völlig
tote
Hose.
Totally
dead.
Genau
so
muss
das
sein.
This
is
exactly
the
way
it
has
to
be.
Nichts,
absolut
nichts.
Nothing,
absolutely
nothing.
Alles
so
wie
immer.
Everything's
the
same
as
always.
Die
Straße
völlig
leer.
The
street
is
completely
empty.
Und
außer
mir
nichts,
absolut
nichts.
And
nothing
outside
of
me,
absolutely
nothing.
Völlig
tote
Hose.
Totally
dead.
Das
lieb
ich
hier
so
sehr.
That's
what
I
love
so
much
about
it
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.