Текст и перевод песни Wise Guys - Am Anfang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
Anfang
eines
Jahres
sagt
man
"frohes
neues
Jahr!".
В
начале
года
говорят
"с
новым
годом,
дорогая!".
Am
Anfang
einer
Glatze
steht
ein
ausgefall′nes
Haar.
В
начале
лысины
— выпавший
волос,
моя
милая.
Am
Anfang
der
WM
da
liegt
im
Anstoßkreis
ein
Ball.
В
начале
чемпионата
мира
в
центре
круга
лежит
мяч,
как
видишь.
Am
Anfang
eines
Baby-Booms
ist
die
Nacht
mit
Stromausfall.
В
начале
беби-бума
— ночь
без
электричества,
представляешь?
Bevor
ein
Haus
zusammenstürzt,
gibt
es
einen
kleinen
Riss.
Прежде
чем
дом
рухнет,
появляется
маленькая
трещина,
моя
дорогая.
Am
Anfang
einer
Tollwut,
gibt's
′nen
kleinen
Hundebiss.
В
начале
бешенства
— небольшой
укус
собаки,
не
так
ли?
Am
Anfang
gab's
den
Urknall,
dann
erst
war
die
Erde
da.
В
начале
был
Большой
взрыв,
и
только
потом
появилась
Земля,
моя
любимая.
Das
glaubt
man
überall
– außer
in
Amerika.
В
это
верят
все
— кроме
Америки,
как
ни
странно.
Alles
braucht
'nen
Anfang,
bevor
es
dann
geschieht.
Всему
нужно
начало,
прежде
чем
это
произойдет,
моя
сладкая.
Wir
fünf
fang′n
dann
jetzt
auch
an
mit
diesem
kleinen
Lied:
Мы
пятеро
тоже
начнем
сейчас
с
этой
маленькой
песенки,
послушай:
Ja,
wir
sind
wieder
da,
Да,
мы
снова
здесь,
моя
дорогая,
Jetzt
geht′s
endlich
los,
Теперь
все
наконец
начинается,
моя
милая,
Die
Spannung
ist
groß
– wo
geht
die
Reise
hin?
Напряжение
велико
— куда
ведет
путешествие,
как
думаешь?
Ja,
wir
ham
uns
schon
lang
Да,
мы
уже
давно,
моя
любимая,
Drauf
gefreut
anzufang'n.
Радовались
начать,
моя
сладкая.
Mikros
an,
Vorhang
auf
zum
Neubeginn.
Микрофоны
включены,
занавес
поднимается
для
нового
начала,
моя
дорогая.
Die
fiebrige
Erkältung
beginnt
mit
einem
kleinen
Keim
Простуда
с
температурой
начинается
с
маленького
микроба,
моя
милая.
Und
diese
zweite
Strophe
beginnt
mit
einem
feinen
Reim.
А
эта
вторая
строфа
начинается
с
изящной
рифмы,
как
видишь.
Die
Milliarden
von
Abramowitsch
fingen
an
mit
′ner
Kopeke.
Миллиарды
Абрамовича
начались
с
копейки,
представляешь?
Am
Anfang
jeder
Tour
de
France
ging
der
Jan
zur
Apotheke.
В
начале
каждой
Тур
де
Франс
Ян
шел
в
аптеку,
не
так
ли?
Den
schiefen
Turm
von
Pisa
begann
ein
schlechter
Architekt.
Пизанскую
башню
начал
плохой
архитектор,
моя
дорогая.
Am
Anfang
der
durchzechten
Nacht,
gibt's
"nur
ein
Schlückchen"
Sekt.
В
начале
бессонной
ночи
— "всего
один
глоток"
шампанского,
моя
любимая.
Womit
fing′s
an:
Ei
oder
Huhn?
Das
weiß
man
nicht
genau.
С
чего
все
началось:
с
яйца
или
курицы?
Это
точно
неизвестно,
моя
сладкая.
Doch
des
Mannes
Sündenfall
begann
natürlich
mit
'ner
Frau.
Но
грехопадение
мужчины,
конечно
же,
началось
с
женщины,
моя
дорогая.
Alles,
was
ein
Ende
hat,
hat
mal
irgendwie
begonnen.
Все,
что
имеет
конец,
когда-то
как-то
начиналось,
моя
милая.
Wer
vernünftig
anfängt,
hat
schon
mehr
als
halb
gewonnen.
Кто
разумно
начинает,
уже
наполовину
выиграл,
как
думаешь?
Ja,
wir
sind
wieder
da...
Да,
мы
снова
здесь,
моя
любимая...
Mit
allem
was
die
Stimme
kann,
von
Flüstern
bis
Geschrei,
Со
всем,
на
что
способен
голос,
от
шепота
до
крика,
моя
сладкая,
Legen
wir
jetzt
richtig
los.
Seid
ihr
mit
dabei?
Мы
начинаем
по-настоящему.
Вы
с
нами,
моя
дорогая?
Ja,
wir
sind
wieder
da...
Да,
мы
снова
здесь,
моя
милая...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf, Edzard Hüneke, Erik Sohn
Альбом
Frei!
дата релиза
15-02-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.