Текст и перевод песни Wise Guys - Denglisch
Oh
Herr,
bitte
gib
mir
meine
Sprache
zurück
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Frieden
und
′nem
kleinen
Stückchen
Glück
I
long
for
peace
and
a
little
piece
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehen
in
dieser
schweren
Zeit
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
Öffne
unsre
Herzen,
mach
die
Hirne
weit
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Ich
bin
zum
Bahnhof
gerannt
und
war
a
little
bit
too
late
I
ran
to
the
station
and
was
a
little
bit
too
late,
Auf
meiner
neuen
Swatch
war's
schon
kurz
vor
after
eight
On
my
new
Swatch
it
was
already
close
to
after
eight.
Ich
suchte
die
Toilette,
doch
ich
fand
nur
ein
"McClean"
I
was
looking
for
the
toilet,
but
I
only
found
a
"McClean",
Ich
brauchte
noch
Connection
und
ein
Ticket
nach
Berlin
I
still
needed
a
connection
and
a
ticket
to
Berlin.
Draußen
saßen
Kids
und
hatten
Fun
mit
einem
Joint
Outside
sat
kids
having
fun
with
a
joint,
Ich
suchte
eine
Auskunft,
doch
es
gab
nur
′n
Service
Point
I
was
looking
for
information,
but
there
was
only
a
service
point.
Mein
Zug
war
leider
abgefahren,
das
Traveln
konnt
ich
knicken
My
train
had
unfortunately
left,
I
could
forget
about
traveling,
Da
wollt
ich
Hähnchen
essen,
doch
man
gab
mir
nur
McChicken
Then
I
wanted
to
eat
chicken,
but
they
only
gave
me
McChicken.
Oh
Herr,
bitte
gib
mir
meine
Sprache
zurück
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Frieden
und
'nem
kleinen
Stückchen
Glück
I
long
for
peace
and
a
little
piece
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehen
in
dieser
schweren
Zeit
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
Öffne
unsre
Herzen,
mach
die
Hirne
weit
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Du
versuchst
mich
upzudaten,
doch
mein
Feedback
turned
dich
ab
You
try
to
update
me,
but
my
feedback
turns
you
off,
Du
sagst,
dass
ich
ein
Wellness-Weekend
dringend
nötig
hab
You
say
that
I
urgently
need
a
wellness
weekend.
Du
sagst,
ich
käm
mit
good
Vibrations
wieder
in
den
Flow
You
say
I
would
get
back
into
the
flow
with
good
vibrations,
Du
sagst,
ich
brauche
Energy
und
ich
denk:
"Das
sagst
du
so"
You
say
I
need
energy
and
I
think:
"That's
what
you
say".
Statt
Nachrichten
bekomme
ich
den
Infotainment-Flash
Instead
of
news,
I
get
the
infotainment
flash,
Ich
sehne
mich
nach
Bargeld,
doch
man
gibt
mir
nicht
mal
Cash
I
long
for
cash,
but
they
won't
even
give
me
cash.
Ich
fühl
mich
beim
Communicating
unsicher,
wie
nie
I
feel
insecure
communicating
like
never
before,
Da
nützt
mir
auch
kein
Bodyguard,
ich
brauch
Security
Even
a
bodyguard
wouldn't
help
me,
I
need
security.
Oh,
Lord,
bitte
gib
mir
meine
Language
zurück
Oh,
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Peace
und
'nem
kleinen
Stückchen
Glück
I
long
for
peace
and
a
little
piece
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehen
in
dieser
schweren
Zeit
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
Öffne
unsre
Herzen,
mach
die
Hirne
weit
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Ich
will,
dass
beim
Coffee-Shop
"Kaffeehaus"
oben
draufsteht
I
want
the
coffee
shop
to
have
"Kaffeehaus"
written
on
it,
Oder
dass
beim
Auto-Crash
die
"Lufttasche"
aufgeht
Or
for
the
"airbag"
to
deploy
in
a
car
crash.
Und
schön
wär′s,
wenn
wir
Bodybuilder
"Muskel-Mäster"
nennen
And
it
would
be
nice
if
we
called
bodybuilders
"muscle
masters",
Und
denn
nur
noch
"Nordisch
Geher"
durch
die
Landschaft
rennen
And
then
only
"Nordic
walkers"
would
run
through
the
landscape.
Oh,
Lord,
please
help,
denn
meine
Language
macht
mir
Stress
Oh,
Lord,
please
help,
because
my
language
is
stressing
me
out,
Ich
sehne
mich
nach
Peace
und
a
bit
of
Happiness
I
long
for
peace
and
a
bit
of
happiness.
Hilf
uns,
dass
wir
understand
in
dieser
schweren
Zeit
Help
us
to
understand
in
these
hard
times,
Open
unsre
hearts
und
make
die
Hirne
weit
Open
our
hearts
and
make
our
minds
wide.
Oh,
Lord,
please
gib
mir
meine
Language
back
Oh,
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
krieg
hier
bald
die
crisis,
man,
it
has
doch
keinen
Zweck
I'm
about
to
have
a
crisis
here,
man,
it's
pointless.
Let
us
noch
a
word
verstehen,
it
goes
me
on
the
Geist
Let
us
understand
a
word,
it's
driving
me
crazy,
Und
gib,
dass
"Microsoft"
bald
wieder
"Kleinweich"
heißt
(ja,
dass
es
"Kleinweich"
heißt)
And
grant
that
"Microsoft"
will
soon
be
called
"Kleinweich"
again
(yes,
that
it's
called
"Kleinweich").
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf
Альбом
Radio
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.