Wise Guys - Ein dickes Ding - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wise Guys - Ein dickes Ding




Ein dickes Ding
Большая штуковина
Na na na na na na na na na na na
На на на на на на на на на на на
Eines Tages fiel es plötzlich direkt vor den Dom
Однажды она вдруг упала прямо перед собором
Man sagt ja allgemein, alles Gute kommt von oben
Говорят же, все хорошее с неба падает, дорогая
Es war rot und sah aus wie ein riesengroßer Ball
Она была красной и выглядела как гигантский мяч
Jetzt lag es da und kam warscheinlich direkt aus dem All
Теперь она лежала здесь, и, похоже, прилетела прямо из космоса
Man rief den Bundesgrenzschutz, DHW und Polizei
Вызвали пограничников, техпомощь и полицию
Die sperrten alles ab und holten Fachleute herbei
Они все оцепили и позвали специалистов
Die Geologen konnten nur verstört nach Worten ringen
Геологи лишь растерянно искали слова
Sie sagten: "So wies aussieht ist das hier ein dickes Ding"
Они сказали: "Похоже, это большая штуковина"
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Эта штука, которая здесь лежит, и о которой я сейчас пою, это большая штуковина
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина (большая штуковина)
Experten waren ratlos und begannen zu spekulieren
Эксперты были в растерянности и начали строить предположения
Wir müssen erstmal die komplette Stadt evakuieren
Мы должны сначала эвакуировать весь город
Es könnte ja gefährlich werden da besteht kein Zweifel
Это может быть опасно, в этом нет никаких сомнений
Man schickte die Bevölkerung spontan tief in die
Население спонтанно отправили куда подальше
Ein Wissenschaftler nahm dann eine Probe vom Gewebe
Один ученый взял образец ткани
Und sprach: "Ich hoffe, dass ich diesen Einsatz überlebe
И сказал: "Надеюсь, я переживу эту операцию"
Wir müssen erstmal sehen was die Laborbefunde bringen
Мы должны сначала посмотреть, что покажут лабораторные исследования
Zur Stunde steht nur eines fest, das ist n dickes Ding"
На данный момент ясно только одно: это большая штуковина"
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Эта штука, которая здесь лежит, и о которой я сейчас пою, это большая штуковина
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина (большая штуковина)
Doch auch die Spezialisten in den wichtigsten Laboren
Но даже специалисты в самых важных лабораториях
Wussten keine Antwort und bekamen rote Ohren
Не знали ответа и покраснели до корней волос
Der Forschungschef der NASA sprach
Глава исследовательского отдела НАСА сказал:
That is really danger
Это действительно опасно
As far as i concer I think this just a dickes Ding
Насколько я понимаю, это просто большая штуковина
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Эта штука, которая здесь лежит, и о которой я сейчас пою, это большая штуковина
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина (большая штуковина)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина, это большая штуковина (большая штуковина)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Эта штука, которая здесь лежит, и о которой я сейчас пою, это большая штуковина
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Большая штуковина (большая штуковина)





Авторы: Daniel Dickopf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.