Wise Guys - Generation Hörgerät - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wise Guys - Generation Hörgerät




Generation Hörgerät
Hearing Aid Generation
Das wird ein toller Abend, es ist Samstag Nacht.
This is gonna be a great night, it's Saturday night.
Und so gut es geht ham wir uns schick gemacht.
And we've dressed up as best we can.
Weil wir uns selber ja als ewig jung verstehen,
Because we see ourselves as forever young,
Wollen wir mal endlich wieder richtig tanzen gehen.
We finally want to go dancing again.
Auf den Laden wo wir anstehen gibts nen riesen Run.
There's a huge line for the club we're waiting for.
Jetzt spricht mich in der Schlange so ein junges Mädel an.
Now a young girl is talking to me in the queue.
Sie gibt sich richtig Mühe, dass seh ich sofort,
She's really trying, I can see that right away,
Doch ich sag "Tut mir wirklich leid, ich versteh kein Wort"
But I say "I'm really sorry, I don't understand a word"
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die noch gerne in die Disko geht.
Who still likes to go to the disco.
Für unsere Ohren ist es nie zu spät,
It's never too late for our ears,
Denn wir habn immer zu laut aufgedreht.
Because we always turned it up too loud.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die nicht immer den Text versteht.
That doesn't always understand the lyrics.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die immer vor den Boxen steht.
That always stands in front of the speakers.
Am Montag wach ich auf und schau zum Fenster raus,
On Monday I wake up and look out the window,
Kann mich an nichts errinern, bin im Krankenhaus.
I can't remember anything, I'm in the hospital.
Richtig, in der Disko war ich gut dabei,
Right, I was having a good time at the disco,
Und dann gab es offenbar ne nöse Schlägerei.
And then there was apparently a nasty brawl.
Ich frag die Ärztin, ob sie etwas sagen kann,
I ask the doctor if she can tell me anything,
Was mir passiert ist, doch sie schaut mich fragend an.
What happened to me, but she looks at me questioningly.
Sie ist so mitte 30 und recht ansehnlich,
She's in her mid-thirties and quite attractive,
Und ich schätze mal sie hört genau so schlecht, wie ich.
And I guess she hears just as bad as I do.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Denn wir ham alle in der Pubärtät
Because we all turned up the Walkman
Den Walkman bis zum Anschlag aufgedreht,
All the way up in puberty,
Was heut zu Lasten guten Hörens geht.
Which is now at the expense of good hearing.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die taub wie Beethoven durchs leben geht.
That goes through life deaf as Beethoven.
Doch der hats ja trotzdem zu was gebracht,
But he still made something of himself,
Ein Umstand, der uns allen Hoffnung macht.
A fact that gives us all hope.
Jetzt feier ich den Nächst-Geburtstag und Silvester
Now I'm celebrating my next birthday and New Year's Eve
Mit der Ärztin und dem Pfleger und der Krankenschwester.
With the doctor and the orderly and the nurse.
Die Musik läuft dann auf 1000 Dezibel.
The music will then be at 1000 decibels.
Wir sind die anonymen Menschen ohne Trommelfell.
We are the anonymous people without eardrums.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die sich noch immer gern das Ohr weg brät.
Who still likes to fry their ears.
So jeder Zweite ist ne taube Nuss.
Every second person is a deaf nut.
Wir sind die Generation Tinitus.
We are the tinnitus generation.
Wir sind die Generation Hörgerät.
We are the hearing aid generation.
Das gibt uns allen ne Identität.
That gives us all an identity.
Wir liebten jeden lauten Hit (????)
We loved every loud hit (????)
Heut hören wir alle absolut nix mehr.
Today we all hear absolutely nothing anymore.
Wir sind die Generation Hörgerät,
We are the hearing aid generation,
Die ein Hauch von Arroganz umweht,
That has a touch of arrogance around it,
Weil wir uns auf der Straße nie umdrehen,
Because we never turn around on the street,
Wenn man uns ruft, weil wir ja nix verstehn.
When people call us, because we don't understand anything.
Das positive macht sich langsam breit,
The positive thing is slowly spreading,
Du hörst nicht mehr, wenn dich dein Chef anschreit.
You don't hear anymore when your boss yells at you.
Und wenns mal wieder in den Ohren pfeift,
And when your ears are ringing again,
Hörst du auch nicht, wenn deine Frau rumkeift.
You also don't hear when your wife nags.





Авторы: eddi hüneke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.