Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
Berlin!
Ich
ruf
nur
an,
um
euch
zu
sagen
Hello
Berlin!
I'm
just
calling
to
tell
you
Ihr
macht
irgendwas
verkehrt
You're
doing
something
wrong
Hallo
Berlin!
Das
habt
ihr
sicher
nicht
gewusst
Hello
Berlin!
You
probably
didn't
know
this
Es
hat
sich
wahrscheinlich
noch
keiner
beschwert
No
one's
probably
complained
yet
Ich
rufe
an,
damit
euch
endlich
jemand
informiert
I'm
calling
to
finally
let
you
know
Dabei
hab′
ich
noch
nicht
mal
Politik
studiert
And
I
haven't
even
studied
politics
Hallo
Berlin!
Es
gibt
da
so
ein
Phänomen
Hello
Berlin!
There's
this
phenomenon
Die
Politikverdrossenheit
Political
apathy
Dieser
Terminus
bedeutet
kurz
und
knapp
This
term
means,
in
a
nutshell
Die
Leute
sind
euch
leid
People
are
tired
of
you
Ihr
seid
kurz
davor
die
allerletzten
Fans
zu
verlier'n
You're
about
to
lose
your
very
last
fans
Dann
gibt
es
für
euch
nix
mehr
zu
regier′n
und
opponier'n
Then
there
won't
be
anything
for
you
to
govern
and
oppose
Hallo
Berlin!
Viele
Leute
sagen
heute
Hello
Berlin!
Many
people
say
today
"Politik?
Dass
ich
nicht
lache!"
(Politik?
Ha
ha
ha!)
"Politics?
Don't
make
me
laugh!"
(Politics?
Ha
ha
ha!)
Hallo
Berlin!
Das
ist
schad',
denn
Demokratie
Hello
Berlin!
That's
a
shame,
because
democracy
Ist
im
Prinzip
′ne
feine
Sache
Is
basically
a
fine
thing
Ihr
benutzt
zu
viele
Phrasen
und
schöngefärbte
Zahlen
You
use
too
many
phrases
and
nice-looking
numbers
Ständig
in
der
Angst
vor
den
nächsten
Landtagswahlen
Constantly
in
fear
of
the
next
state
elections
Hallo
Berlin!
Der
Mensch
hat,
Gott
sei
Dank,
ein
Gedächtnis,
wie
ein
Sieb
Hello
Berlin!
Man,
thank
God,
has
a
memory
like
a
sieve
Hallo
Berlin!
Gebt
euch
ein
bisschen
Mühe
und
alle
ham
euch
wieder
lieb
Hello
Berlin!
Make
a
little
effort
and
everyone
will
love
you
again
Hier
′n
paar
heiße
Tips:
Probiert's
mal
mit
Gestalten
Here
are
a
few
hot
tips:
Try
it
with
creativity
Das
macht
doch
viel
mehr
Spaß
als
das
öde
Macht-Verwalten
That's
much
more
fun
than
boring
power
management
Verzichtet
auf
das
Rumtaktieren
unter
der
Hand
Forgo
the
behind-the-scenes
maneuvering
Vermittelt
das
Gefühl,
ihr
tut
das
Beste
für′s
Land
Impart
a
sense
that
you're
doing
what's
best
for
the
country
Macht
ruhig
mal
'n
Fehler.
So
ist
das
Leben
Make
a
mistake
every
now
and
then.
That's
life
Doch
schön
wär′s,
diesen
Fehler
dann
auch
ehrlich
zuzugeben
But
it
would
be
nice
to
honestly
admit
that
mistake
Sucht
euch
nur
Minister,
die
vom
Thema
was
versteh'n
Only
appoint
ministers
who
know
what
they're
talking
about
Lasst
uns
am
Ende
des
Tunnels
ein
Lichtlein
seh′n
Let
us
see
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Hallo
Berlin!
Ich
ruf
nur
an,
um
euch
zu
sagen
Hello
Berlin!
I'm
just
calling
to
tell
you
Ihr
verursacht
großen
Frust
You
cause
great
frustration
Hallo
Berlin!
Ihr
könnt
jetzt
nicht
mehr
sagen
Hello
Berlin!
You
can't
say
now
Davon
hättet
ihr
nix
gewusst
That
you
didn't
know
Hallo
Berlin!
Hello
Berlin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.